Translation for "герменевтическое" to english
Герменевтическое
Translation examples
При этом они, в частности, инициируют герменевтические проекты внутри своих соответствующих религий.
They do so, among others, by initiating hermeneutic projects within their respective religions.
Такой подход не будет противоречить ни самим герменевтическим критериям международного права, ни практике, которой придерживается Комиссия при рассмотрении других тем.
This approach does not contradict either the hermeneutic criteria specific to international law or the practice followed by the Commission in considering other topics.
Данное требование принципа законности применимо к международному уголовному праву, договорному и обычному, несмотря на то что его констатация была бы принята во внимание как герменевтический аспект культуры защиты прав человека, о содержании которого должно информировать постановление суда...".
This requirement is applicable to international criminal law, both customary and treaty-based; it may be taken into account as a hermeneutic criterion in a human rights-based culture, the arguments of which are intended to inform the courts [...].
Изучение эффективной практики с этой целью будет включать конституционные изменения, обзор судебной практики, законодательную реформу, судопроизводство и прецедентное право, политическую и институциональную реформу, независимый мониторинг соблюдения прав человека, политические меры и религиозные и культурные герменевтические проекты;
The examination of good practices for this purpose would include constitutional amendments, judicial review, legislative reform, litigation and case law, policy and institutional reform, independent human rights monitoring, political action, and religious or cultural hermeneutic projects;
В большинстве случаев религиозные герменевтические проекты, особенно если их инициируют в рамках более масштабных реформ в период политических преобразований, являлись неотъемлемым фактором, позволявшим осуществлять эти изменения, когда ведущую роль играют женские правозащитные движения, как, например, в Марокко, где была проведена серьезная реформа семейного кодекса (Мудавана) на многих уровнях, и настроенные на реформы религиозные учреждения.
In most cases, religious hermeneutic projects, particularly when initiated as part of broader reforms during times of political transition, have been an integral part of making these changes possible, with a prominent role played by women's rights movements, as in the case of Morocco, which achieved significant reform on many fronts in the family code (Moudawana), and by reform-minded religious institutions.
Фредерик, ваше слово - "герменевтический".
Frederick, your word is "hermeneutic."
"Я считаю, ономастическая интерпретация нуждается в использовании герменевтического метода".
In fact, I consider the exegesis of our mastitis are facing cripling hermeneutics.
ќна просто задает вопрос, который мог бы быть назван герменевтическим:
It asks a simple question, which will be called a hermeneutic question:
основная герменевтическая традиция от Дильтея до Хайдеггера и Гадамера;
the major hermeneutic tradition, Dilthey to Heidegger to Gadamer;
Должен же быть там хоть какой-то объективный коррелят герменевтической стороны происходящего.
There has to be some kind of objective correlative for the hermeneutical side of it.
Вы видите мою поверхность, но чтобы понять мое внутреннее состояние, мои глубины, вам придется вступить в сферу интерпретации (герменевтический круг).
You can see my surfaces, but in order to understand my interior, my depths, you will have to enter into the interpretive circle (the hermeneutic circle).
Важные исследования Дюшен-Гийемена о Малларме и Валери могли бы быть написаны превосходным литературным критиком вне всякой связи с историей религий.) И наоборот, как известно, многие литературные критики, особенно в Соединенных Штатах, без колебаний использовали открытия истории религий в своих герменевтических исследованиях.
Duchesne-Guillemin’s important monographs on Mallarmé and Valéry could have been written by any excellent literary critic, without any contact with the history of religions.) On the contrary, as is well known, many literary critics, especially in the United States, have not hesitated to use the findings of the history of religions in their hermeneutical work.
Постмодернистский акцент на интерпретации — наиболее заметно появляющийся у Ницше и проходящий через «душевные (Geist) науки» Дильтея к герменевтической онтологии Хайдеггера и «нет ничего вне текста (интерпретации)» Дерриды — в своей основе был не чем иным, как отчаянным воплем областей Левой стороны об освобождении от уничтожающего забвения, в которое они ввергнуты монологическим воззрением научного монизма и холизма флатландии.
The postmodern emphasis on interpretation—starting most notably with Nietzsche, and running through Dilthey’s Geist sciences to Heidegger’s hermeneutic ontology to Derrida’s “there is nothing outside the text [interpretation]”—is at bottom nothing but the Left-Hand domains screaming to be released from the crushing oblivion of the monological gaze of scientific monism and flatland holism.
Хуан Паскуаль-Леоне привносит в исследования психологии развития так необходимую им европейскую (герменевтическую, феноменологическую, диалектическую) ориентацию, соединяя работы Пиаже, Ясперса, Гуссерля, Шелера, Мерло-Понти и Хайдеггера (повлиявшего и на формирование моих взглядов) — а также свои чрезвычайно оригинальные формулировки — в убедительную систему динамической диалектики (см. таблицы 3б и4б).8
Juan Pascual-Leone brings a much-needed Continental (hermeneutic, phenomenological, dialectical) orientation to developmental studies, weaving together the work of Piaget, Jaspers, Husserl, Scheler, Merleau-Ponty, and Heidegger (who have likewise influenced my view)—plus his own highly original formulations—into a powerful system of dynamic dialecticism (charts 3b and 4b).8
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test