Translation for "гербарии" to english
Гербарии
noun
Translation examples
Одной из групп было также поручено изучить вопрос о строительстве нового африканского гербария, предназначенного в первую очередь для хранения коллекции растений.
A team was also engaged to look into the question whether a new African plant-focused herbarium should be built.
е) доклад об оценке долгосрочных (примерно 100 лет) временны́х тенденций изменения концентраций азота во мхах с использованием материалов гербариев;
Report on long-term (about 100 years) temporal trends in the nitrogen concentrations in mosses using herbarium material;
Одновременно с Центром была создана необходимая для его деятельности инфраструктура: штаб-квартира, опытные станции, учебные центры, лаборатории по анализу, дистанционному зондированию и картографии, центральный гербарий и садоводческая станция.
Since its establishment, ACSAD has set up the infrastructure it needs to carry out its activities: a headquarters, research stations, training centres, analysis, remote-sensing and cartography laboratories, a central herbarium and a fruit-tree cultivation station.
В число имеющих важное значение местных учреждений в Найроби входят Институт исследований и анализа государственной политики Кении, Научно-исследовательский институт лесного хозяйства Кении, Научно-исследовательский институт сельского хозяйства Кении, Гербарий Восточной Африки, Служба охотничьего хозяйства Кении, Служба лесного хозяйства Кении и другие.
Some relevant local institutions within Nairobi include the Kenya Institute for Public Policy Research and Analysis, Kenya Forestry Research Institute, Kenya Agricultural Research Institute, The East Africa Herbarium, Kenya Wildlife Service and Kenya Forestry Service among others.
При поддержке Национального географического общества США сотрудники Института ботаники приняли участие в таджикско-американской экспедиции на Памир и бассейн реки Варзоб с участием двух американских ботаников - Исана Али Ал-Шехбаза, руководителя отдела флоры Азии, и Джеймса Солмана, руководителя гербария Миссурийского ботанического сада.
With support from the American National Geographic Society in the United States, staff from the Botanical Institute took part in a TajikAmerican expedition to the Pamir and the basin of the river Varzob, accompanied by two American botanists Isan Ali AlShekhbaz, the head of the department of Asian flora, and James Solman, the head of the herbarium in Missouri Botanical Garden.
- Мы собрали великолепный гербарий.
-We had a great herbarium.
Здесь рабочее место, Мёрдок, а не чёртов гербарий.
This is a place of work, Murdoch, not a bloody herbarium.
Когда мне нужен был комфорт или покой, я доставала гербарий и смотрела на свои любимые листья.
When I needed comfort or peace, I took out my herbarium and looked at my favorite leaves.
Перебирают листы двухсотлетнего гербария с орхидеями, ромашками и лекарственными травами.
they flip through two-hundred-year-old herbarium sheets bedecked with orchids and daisies and herbs.
Ученые и библиотекари с утра все так же забирают ключи, все так же изучают древние слоновьи бивни, экзотических медуз, гербарии.
The scientists and librarians still collect their keys in the mornings, still study their ancient elephants’ teeth, their exotic jellyfish, their herbarium sheets.
Грузовики увозят заспиртованных осьминогов в банках, скелеты, метеориты, гербарии, египетское золото, южноафриканскую слоновую кость и триасовые окаменелости.
Trucks carry off skeletons and meteorites and octopi in jars and herbarium sheets and Egyptian gold and South African ivory and Permian fossils.
я знаю, что её можно сравнить с поведением подростков, которые, вместо того чтобы решать свои подростковые проблемы, с головой уходят в коллекцию марок, гербарий или любой другой замкнутый, переливающийся яркими красками мирок.
I know that it can be compared to the attitude of adolescents who, instead of confronting the problems of adolescence, dive headfirst into their stamp collection, their herbarium, or whatever other glittering, limited, multicolored little world they choose.
я, сохранивший их столько, что получился целый гербарий, смешная бестолковая коллекция, — я ни капельки не дорожу этими лотосами, хотя это последнее живое напоминание о лете, проведенном в Нагасаки.
I who have kept so many, that the collection is now almost a herbarium, ridiculous and incoherent—I try hard, but without success, to get up a sentiment for these lotus—and yet they are the last living souvenirs of my summer at Nagasaki.
– Чтобы очистить его от скверны, – медленно произнес Меченый. – Земля заслужила отдых, она слишком давно не знала покоя. Аристарко стоял не шевелясь, а барон, уже оправившись, поглядел на человека со шрамом так, как в лучшие времена глядел через увеличительное стекло на бабочку или на засушенный в гербарии листок.
“To purify it. After so much hard labor, this earth deserves a rest,” the caboclo explained, speaking very slowly. Aristarco hadn’t moved and the baron, who had recovered his self-possession, looked closely at the former cangaceiro in the same way that, in quieter days, he had so often examined the butterflies and plants in his herbarium with the aid of a magnifying glass.
Служанка отнесла и его телеграммы, и его стихи, и засушенные камелии и попросила вернуть письма и те подарки, что она ему присылала: молитвенник тетушки Эсколастики, искрошившиеся до прожилок листья из ее гербариев, квадратный сантиметр одеяния святого Педро Клавера, медальончики с изображением святых, обрезанную в пятнадцать лет косу со школьным шелковым бантом.
The maid also returned his telegrams, his verses, his dry camellias, and asked him to send back her letters and gifts, Aunt Escolástica’s missal, the veins of leaves from her herbariums, the square centimeter of the habit of St. Peter Clavier, the saints’ medals, the braid of her fifteenth year tied with the silk ribbon of her school uniform.
Баронесса объясняла доктору, журналисту и капитану Кастро, что все материалы для постройки дома приходилось привозить в Калумби издалека, а барон, показывая полковнику гербарий, говорил о том, как с юности мечтал посвятить себя науке и провести жизнь в лабораториях, однако человек предполагает, а бог располагает: ему пришлось заняться тем, к чему у него не было ни малейшей склонности, – сельским хозяйством, дипломатией и политикой. А полковник?
As the baroness recounted to the doctor, the journalist, and Olímpio de Castro how difficult it had been down through the years to transport all the materials and furnishings of this house to Calumbi, the baron showed Moreira César an herbarium, remarking that as a young man he had dreamed of science and of spending his life in laboratories and dissecting rooms. But man proposes and God disposes; in the end he had devoted his life to agriculture, diplomacy, and politics, things which never interested him when he was growing up. And what about the colonel?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test