Translation for "гении" to english
Гении
noun
Translation examples
noun
Нет другого гения, подобного гению, который воплощен в энергии и творчестве молодежи.
There is no genius like the genius that resides in the energy and creativity of youth.
Но это же не место для этих гениев.
That is not where this genius should be.
В Индии мы всячески поддерживаем творческий гений народа.
In India, we cherish the creative genius of the people.
Какой гений пробудил эту идею и позднее привел к созданию этой Организации?
What genius woke up to think of and, later, to found this Organization?
Технический гений в применении к военной стратегии и тактике принес неприемлемый результат.
Technical genius applied to military strategy and tactics has produced an untenable result.
Наши ученые, врачи и изобретатели используют свой гений для того, чтобы сделать лучше мир завтрашнего дня.
Our scientists, doctors and innovators apply their genius to improving the world of tomorrow.
Это не имеющее пределов понятие, свидетельствующее об универсальности человеческого гения в его способности к творчеству.
It is an open-ended notion that bears witness to the universality of human genius in its creation.
Он тратит пот своих трудящихся, гений своих ученых, надежды своих детей>>.
It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Он растрачивает пот своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей>>.
It is spending the sweat of its labourers, the genius of its scientists, the hopes of its children.
Бесчувственный гений, но гений.
An insensitive genius, but a genius.
Он был гением, Хелен гений, Деннис гений.
He was a genius, Helen's a genius, Dennis is a genius.
Малец гений, криминальный гений.
Kid's a genius, all right -- a criminal genius.
У каждого гения есть слабость, гений.
Every genius has a weakness, genius.
Гена, ты гений.
Gena, you are a genius.
Вы гений, доктор Трой, чертов гений.
You're a genius, Dr. Troy, a frigging genius.
Ты ведь гений, а гениям надо служить.
You're a genius and genius must be served.
И тут появляется настоящий гений.
Then a genius comes by.
Пирогов даже и не сомневается в том, что он гений, даже выше всякого гения; до того не сомневается, что даже и вопроса себе об этом ни разу не задает;
Pirogoff has not the slightest doubt of his own genius,--nay, of his SUPERIORITY of genius,--so certain is he of it that he never questions it.
— Подлый предатель! — пропыхтел Рон, вылезая из-под мантии-невидимки и перебрасывая ее Гарри. — Гермиона, ты гений, просто гений!
Ron panted, emerging from beneath the Invisibility Cloak and throwing it to Harry. “Hermione you’re a genius, a total genius.
Что ж, по-моему, это только гений притворства и находчивости, гений юридического отвода, — а стало быть, нечему особенно удивляться!
Well, I suppose it's simply the genius of shamming and resourcefulness, the genius of the legal blind—and so there's nothing to be especially surprised at!
— Ты гений, — повторил Рон, глядя на нее с благоговением.
“You’re a genius,” Ron repeated, looking awed.
Он гений, вечером сама увидишь.
He’s a genius, you wait until tonight, you’ll see.”
— Конечно, нет, — твердо ответил Рон. — Он был гением, этот твой Принц.
“Course not,” said Ron robustly. “He was a genius, the Prince.
Между тем, инженеры развернули их и пустились в объяснения, все еще продолжая считать меня гением.
So they unroll the stack of blueprints and start to explain it to me, thinking I am a genius.
Был бы благороден, а прочее все можно приобрести талантами, знанием, рассудком, гением!
One need only be a gentleman, and the rest can all be acquired by talent, knowledge, reason, genius!
А гений наклоняется ко мне и шепчет: — А теперь мотай отсюда и побыстрее!
Then the genius leans over to me and very quietly whispers, “Now get out of here fast!”
— Скажите — гений, Дэвид, гений!
Say, genius, David, genius.
Я – проклятущий чертов гений! – Кто гений?
I’m a fucking genius.” “Who’s a genius?
Я гений, а гений всегда торжествует победу.
I have genius, and genius always triumphs.
- Гермиона, ты просто гений, настоящий гений.
“Hermione, you’re a genius, a total genius.
Дэтт психиатр, он гений… – Злой гений
Dart is a psychiatrist, a genius ...' an evil genius.'
— Я гений, я родился гением, я всегда буду гением, и я всегда все делал правильно.
“I’m a genius, I was born a genius, I always will be a genius, and I have never done anything wrong!
а когда ему нужен гений, он зовет гения.
and when he wants a specific genius, he calls a genius.
О'Нейл, может быть, и безумен, но он еще и гений – истинный гений.
Mad, O'Neill might be, but also a genius -- a true genius.
Этот человек был гением.
The man was a genius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test