Translation for "генеалогами" to english
Генеалогами
Translation examples
- генеалогия и отслеживаемость;
genealogy and traceability;
Генеалогии, из Университета.
Genealogy. From the university.
Точнее, его личная генеалогия.
His personal genealogy, that is.
Хелен Джордан, на основании генеалогии.
Helen Jordan, through genealogy.
Кристабель Ламотт. О генеалогии Ламоттов.
Information on LaMotte genealogy.
Ты становишься знатоком генеалогии?
Are you becoming expert in genealogy?
Новообретённая страсть Фрэнкка была генеалогия.
Frank's newfound passion was genealogy.
Я работаю над проектом по генеалогии.
I'm working on a genealogy project.
Что ж, генеалогия похожа на рыбалку.
Well, genealogy's a lot like fishing.
В вас просматривается неординарная генеалогия.
I see it within you. An unorthodox genealogy.
Она полностью подсадила меня на генеалогию.
She totally got me hooked on genealogy.
Я потребовал данных о генеалогии.
I then asked for their genealogy.
Проверьте генеалогии, – посоветовал Молчун.
Consult the genealogies.
Но меня его компетентность интересует больше его генеалогии.
It's his competency that concerns me, not his genealogy."
Следопыт, как я и предполагал, ничего не обнаружил в генеалогиях.
As I anticipated, Tracker found nothing in the genealogies.
Все те списки дома, в Дыре. Генеалогии.
All those lists, back in the Hole. And the genealogies.
Перечень дополнительных страниц, незавершенная генеалогия».
‘Inventory in Progress: Relevant Pages, incomplete genealogy.’ ”
— В компьютере содержится база данных по геномам и генеалогии.
The computer is a database, logging genomes and genealogy.
– Ну вот, смотри: здесь неполная генеалогия. – Ты достала ее?
“Well, I’m reading this here incomplete genealogy.” “You got it?”
Они не подчинялись никому и не придавали значения генеалогии.
It wasn't their nature to be ruled, nor to count much on genealogy.
я пробежала по своим знанием генеалогии мороев.
I ran through my knowledge of Moroi genealogy.
В марте 2004 года изза того, что наша просьба о выдаче визы осталась без ответа, Куба не смогла принять участие в работе первого Конгресса специалистов по генеалогии.
In March 2004, Cuba was prevented from being present at the first Congress of Genealogists, as the visa application received no response.
60. Многие национальные статистические управления получают время от времени запросы от генеалогов, социальных историков и отдельных граждан о предоставлении открытого доступа или сокращении периода, в течение которого информация должна оставаться закрытой, в отношении переписных данных в целях генеалогических исследований.
Many National Statistical Offices receive requests from time to time from genealogists, social historians and individual members of the public, to allow public access to, or reduce the period of closure for, census records for the purpose of researching family histories.
Я думала, что она специалист по генеалогии.
I thought she was a genealogist.
Я знаю, что результаты будут только после изучения генеалогом.
I know it's not gonna give us anything quickly 'til a full genealogist study.
У меня много обязанностей здесь в Башне, наиболее важная из которых - королевская генеалогия.
I have many duties here in the Tower, the most important of which is as royal genealogist.
Учитывая, что это может быть не так, я сделал пару звонков в Форт Уэйн, представился специалистом по генеалогии, работающим над семейным древом.
In the event that he didn't, I made a few phone calls around Fort Wayne, claiming to be a genealogist working on a family tree.
Мистер Самграсс был знаток генеалогий и прав наследования;
Mr Samgrass was a genealogist and a legitimist;
Башня, по его словам, была настоящим раем для специалиста по генеалогии.
This tower, he said, was a genealogist’s paradise.
Но чтобы окончательно запутать генеалогию и поборников семейной чести и законности, он сделал это в местности, где время текло намного быстрее, чем в Амбере.
But to confuse genealogists and sticklers for family legality, he had done it in a place where time flowed far more rapidly than in Amber.
Когда стало ясно, что старый Стеррен умирает, королевский эксперт по генеалогии, не зная о существовании сына и внука Таниссы, потратил целое шестиночье для определения потенциального наследника.
When it had become clear that old Sterren was finally dying the royal genealogist, unaware of Tanissa’s son and grandson, had needed over an hour simply to determine who the heir should be.
В то время, когда, не без помощи нового союзника, упитанного адвоката Мэгги, Хьюберт основал свою религиозную организацию, Паулина нашла в документах свидетельство того, что тетки, вдохновленные «Золотой ветвью» Фрэзера, прямо попросили прохиндея-генеалога провести их родословную от богини Дианы.
It was just when, with the aid of his new ally, Maggie’s plump lawyer, Hubert had founded his religious organization that Pauline had discovered among Hubert’s papers clear evidence that his aunts, infatuated by Sir James Frazer and his Golden Bough, had been in correspondence with the quack genealogist;
Вне всякого сомнения, ее отшлифовали и подправили в том, что касается художественной манеры и стиля, облагородили (по большей части), но она уникальным образом сохранила свою характерную энергичную и емкую простоту, близость к земле и к обыденной жизни, что так редко встречается в тесной связи с утонченностью «двора» — то есть с продуманным искусством праздного мастера, а иногда так и с педантичностью генеалога и филолога.
It was pruned and improved, doubtless, in style and manners, made more dignified (usually), but it retained in a unique fashion the simpler pithier temper, a nearness to the soil and to ordinary life, which are seldom found in so close a connexion with the graces of ‘court’ – that is the mastery of the deliberate and leisured artist, even occasionally the pedantry of the genealogist and philologist.
Дон Венансио Леон Мартинес, нотариус, нумизмат и генеалог, наполовину больной, наполовину выродок, проводит жизнь, сося кофейные пастилки вдовы Солано, у него дурные мысли, дон Венансио покончил с собой на кладбище Богоматери дель Кармен, так зовут кладбище в Логроньо, мало кто его знает, кладбище на дороге в Мендавию, идя по мосту Пьедра, не минуешь Эбро Чикито, далее бойня, электростанция и заведение Леоноры, дон Венансио сперва пошел к дому Леоноры и бросил Модесте кошелек, бросил очень небрежно;
Don Venancio León Martínez, a commercial actuary, genealogist, and collector of coins, is somewhat sickly and something of a swine. In addition, he spends his life sucking coffee lozenges and has evil thoughts, Don Venancio committed suicide in Our Lady of Carmen’s municipal cemetery, that’s what the cemetery in Logroño is called, though hardly anyone knows, the cemetery lies on the road to Mendavia, heading towards the Piedra bridge, you don’t have to cross the Ebro Chiquito, beyond the abattoir, the power station, and Leonor’s place, Don Venancio dropped by Leonor’s place beforehand and screwed Modesta for all he was worth, a sharp bouncing screw, with no great finesse, Modesta thought him a bit absent-minded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test