Translation for "геморрое" to english
Translation examples
Ебанный ты геморрой
You fucking hemorrhoid
Барни, огромный геморрой.
Barney, massive hemorrhoids.
Что такое геморрой?
- What are hemorrhoids?
Геморрой - это сюрприз.
Hemorrhoids are a surprise.
Всё сижу и уж так рад походить минут пять… геморрой-с… всё гимнастикой собираюсь лечиться;
I sit all the time, and I'm so glad to be able to walk around for five minutes or so...hemorrhoids, sir...I keep thinking of trying gymnastics as a treatment;
Наполеона мучил геморрой.
Napoleon's hemorrhoids.
Черт подери этот геморрой!
Damn these hemorrhoids!
и от всего у него душевный геморрой.
and from everything he has mental hemorrhoids.
Лишь вспыхнет в жопе геморрой -
When your hemorrhoids flare up
Чтобы я не нажил себе геморрой от волнения.
Just so I don’t get hemorrhoids from worrying.
- Да. Скоро я буду виноват в его геморрое.
“Yeah, soon he’ll be blaming me for his hemorrhoids.
Да и меня тоже, но моему геморрою от этого не поздоровиться.
Ain't gonna kill me either, but it bitches the shit outta my hemorrhoids.
Теперь я знаю, почему у всех копов геморрой.
Now I know why so many cops get hemorrhoids.
И только Аида с Гордоном не пришли, сославшись на его геморрой.
Only Aida and Gordon stayed away, on account of Gordon's hemorrhoids.
Мы в магазин. Любой? Любой. Когда у брата геморрой,
In any store What store? Brothers, your hemorrhoids flare up
Автор неоднократно проходил медицинские профилактические осмотры и получал лечение в полном объеме согласно установленному диагнозу (хронический геморрой, хронический бронхит и эмоционально неустойчивое расстройство личности).
The author was subject to preventive medical examinations repeatedly and received adequate treatment for his health conditions (chronic haemorrhoids, bronchitis, chronic gastritis and emotionally unstable personality disorder).
Организации <<Серови>> и <<Женщины против стигматизации и дискриминации по признаку сексуальной ориентации>> вновь заявляют, что люди боятся обращаться к врачам по поводу инфекций, передающихся половым путем, и других заболеваний, таких как геморрой.
SEROvie and Femme en action contre la stigmatisation et la discrimination sexuelle reiterate that individuals are afraid to approach doctors about sexually transmitted infections and other illnesses, such as haemorrhoids.
Согласно медицинской документации о состоянии здоровья автора, истребованной из исправительного учреждения в Казахстане, где автор отбывал наказание, он страдал только "общими заболеваниями", такими как бронхит, тонзиллит, проблемы с ушами и геморрой.
According to medical documentation regarding the author's health, obtained from the penitentiary institution where the author served his sentence in Kazakhstan, he was only suffering from "general illnesses", such as bronchitis, tonsillitis, problems with the ears and haemorrhoids.
выражая обеспокоенность по поводу того, что ежегодно приблизительно 15 - 20 миллионов женщин детородного возраста во всем мире, включая девочек-подростков, страдают от зачастую предотвратимых сопряженных с материнством заболеваний, увечий, травм и других болезней, связанных с беременностью и деторождением, в том числе в результате беременности, деторождения в раннем возрасте и других сопряженных с высокой степенью риска отклонений, таких как опущение матки, акушерская фистула, недержание при стрессовой ситуации, гипертония, геморрой, разрыв промежности, инфекция мочевых путей и анемия в тяжелой форме, и что в результате этих заболеваний женщины страдают от серьезных физических, экономических, психологических и социальных последствий, которые сказываются на их благополучии,
Expressing concern that each year approximately 15 million to 20 million women of childbearing age worldwide, including adolescent girls, suffer from often preventable maternal morbidity, disabilities, injuries and illnesses connected with pregnancy and childbirth, including as a result of early pregnancy, early childbearing and other high-risk conditions, such as uterine prolapse, obstetric fistulas, stress incontinence, hypertension, haemorrhoids, perineal tears, urinary tract infections and severe anaemia, and that, as a result of these conditions, women suffer serious physical, economic, psychological and social consequences that affect their well-being,
Думаю, у меня уже геморрой.
I think I've developed haemorrhoids.
Рожа горит, как геморрой.
- My face is as hot as a haemorrhoid.
Моему геморрою не поздоровится.
It's gonna knock the hell out of my haemorrhoids.
Анемия, запор, геморрой, изжога, повышенное давление, воспаление дёсен, молочница?
Anaemia, constipation, haemorrhoids, heartburn, hypertension, gingivitis, thrush?
Не с тех пор, как начался этот геморрой.
Not since I had my haemorrhoids attended to.
Я могу рассказать о геморрое все.
I can tell you anything you want to know about haemorrhoids.
Тебе будет интересно узнать, Алан, что лебединый жир лечит геморрой.
You might be interested in this, Alan, for haemorrhoids, is swan's fat.
Если бы не геморрой и тошнота, это почти праздник.
Well, if you don't mind the haemorrhoids and the nausea, it's quite the party.
И у меня геморрой размером с мяч для гольфа. А как дела у вас?
I've got a haemorrhoid the size of a golf ball.
Если мало, то есть ещё подагра, кровавый понос, короста... проблемы с мочеспусканием, возможна гангрена, геморрой и частичный паралич от пьянства.
Well, I also deduce gout, bloody flux, apostem of the mouth, the pissing disease, St Anthony's fire, iliac passion, haemorrhoids and palsy brought on by drink.
Может, у него был геморрой.
Maybe he had haemorrhoids.
У короля Альфреда к тому же был геморрой.
King Alfred had had haemorrhoids, I'd read once.
Банальные простуды, желчные колики и геморрой легче вылечить обыкновенными средствами.
Plain ordinary colds, gallstones, colic and haemorrhoids are easier to cure by ordinary means.
Голые лысые мудрецы не сидели на ней и не распространяли мудрость, потому что любой достаточно мудрый человек быстро понимает: сидение голышом на горных вершинах может вызвать не просто геморрой, а геморрой плюс жестокое обморожение.
No naked little men sat on the summit dispensing wisdom, because the first thing the truly-wise man works out is that sitting around on mountaintops gives you not only haemorrhoids but frostbitten haemorrhoids.
Единственным, что его по-настоящему заботило, был его геморрой. Если верить леди Арабелле, он говорил о сем предмете постоянно, до самой смерти.
All he really cared about deeply were his haemorrhoids, if Lady A is to be believed.
И подагра, и онемение затылка, и вялость члена, и геморрой, и шум в ушах, и гнилой зуб — несомненно результаты отравления зловонным фиалковым корнем.
His gout, the stiffness in his neck, the enervation of his member, his haemorrhoids, the pressure in his ears, his rotten tooth — all of it doubtless came from the contagious fluidal stench of violet roots.
Если бы тот корпус был брошен в бой против армии Веллингтона, то нам бы, без сомнения, не пришлось без конца выслушивать все последние сто семьдесят пять лет рассказ про геморрой у Императора.
If that Corps had gone into action against Wellington then I doubt we would have heard so much about the Emperor's haemorrhoids over the last one hundred and seventy-five years.
Как только я оказывался в шатре могущественного и знатного вельможи, а он поднимал подол, чтобы я осмотрел его геморрой, было очень удобно восхвалять госпожу и привлекать внимание этого господина к ее добродетелям.
Once I was in the tent of a powerful and noble lord, he with his kilt up around his waist while I examined his haemorrhoids, it was a simple matter to extol my mistress and bring her many virtues to the attention of my patient.
Лола поднялась с кресла рассчитанным и быстрым движением, от которого раздался легкий хруст и по усталому телу пошли, смешиваясь друг с другом в одно ощущение мути и дури, разнообразные боли: кололо отсиженную ногу, болел геморрой, стучало в правом виске, но на лице ее была все та же «ослепительная» улыбка, та самая, которая фигурировала на всех фотографиях и казалась удивительной, потому что должна была бы сводить искусственные челюсти Лолы, сделанные из добротнейшего материала.
With a deliberate, quick motion, Lola rose from her chair, which creaked gently, and throughout her weary body flowed a multitude of pains, mingling with each other in a single sensation of haziness and light-headedness: her legs, now suffering pins and needles, cracked at the joints, her haemorrhoids ached, there was a throbbing in her right temple, yet her face retained that same “dazzling” smile, the very one that had figured in every photograph of her and seemed so strange, because it should have accentuated her false dentures, which were made of the highest-quality material.
noun
- У тебя геморрой?
- Do you have piles?
Это словно геморрой, да?
Like piles, eh?
У него что, геморрой?
Has he got piles?
- Они выглядят как геморрой.
- They look like piles.
Мой геморрой меня убивает.
My piles are murdering me.
У меня тут выпадет геморрой.
This is going to bring my piles down.
Да, но это геморрой, бьющий мировые рекорды.
Yeah, but they are world-beating piles.
– А ваш геморрой не против?
Are your piles up to it?
— Невозможно даже почесать свой геморрой.
‘Man can’t even scratch ‘is piles.
Во-вторых, у него геморрой, и он боится операции.
Two, he’s got piles, but he’s scared of the operation.
Расскажи, что растревожило твой геморрой.
Tell me what's got your piles aching."
Все его суставы болели, геморрой воспалился.
All his joints were aching and his piles inflamed.
– И не напрягайтесь, – сказал полковник. – Не то наживете геморрой.
“Then don’t strain,” the Colonel said, “and you will never get piles.”
– Как посижу в мокрых штанах, так потом такой геморрой
“Sittin’ around in wet pants’ll gimme the piles somethin’ fierce.”
Стритера нигде не было видно, но он уверял, что находился в тот момент в туалете — у него разыгрался геморрой.
Streeter nowhere to be seen but claimed to be in the toilet, seeing to his piles.
«Джордж, – сказала бы она, – сидение в грязи не облегчит твой геморрой». Вот что она сказала бы, сэр.
“George,” she’d say, ’sitting in the mud is not going to do your piles no good,” she’d say, sir.”
Глупец! – Ябу снова засмеялся. – Вы видели, как он надулся, когда я сказал про геморрой?
Yabu laughed again. "Did you see him go purple when I mentioned his piles?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test