Translation for "гебридских" to english
Гебридских
Similar context phrases
Translation examples
Мы - дурнушка Джейн Гебридских островов.
We're the plain Jane of the Hebrides.
играя в овчарку на скалистых берегах Внешних Гебридских островов.
playing sheepdog on the rocky shores of the Outer Hebrides.
Умопомрачительно обычной продавщице с Внешних Гебридских островов.
A mind-blowingly ordinary shop assistant from the Outer Hebrides. Bit of a comedown.
О, я подумала она откуда-то с Внешних Гебридских островов.
Er, I presume she's from the Outer Hebrides or I don't know.
Правильно, на Гебридских островах, на самом дальнем из них... — Ламинария.
The Hebrides is right, and it's the remotest of all of them... Kelp. ..and the largest.
Хегг - самая дальняя капелька последнего гребня пенистой волны Внешних Гебридских островов.
The Hegg is the furthermost drop of the outermost spray of the curling wave of the Outer Hebrides.
Моя мама так раздражает его, что когда они расстались, он переехал на Внешние Гебридские острова.
My mum is so annoying that when they split up, he moved to the Outer Hebrides.
Звучит так, словно их предки прибыли откуда-то из Гебридских островов вблизи побережья Шотландии.
By the sound of it, their ancestors might've come from somewhere near the Outer Hebrides islands off the coast of Scotland.
Например, семиметровые волны на Гебридских островах или когда пираты захватили мою лодку и ограбили, держа под дулом пистолета.
Like, uh, 20-foot seas off the Hebrides or, uh, the time pirates rammed my boat and robbed me at gunpoint.
Остров Хегг, наполовину затопленный и побитый ветрами - самая дальняя капелька последнего гребня пенистой волны Внешних Гебридских островов.
The island of Hegg lies half-drowned and wind-battered, the furthermost drop of the outermost spray of the curling wave of the Outer Hebrides.
Но Гебридские, или Западные, острова, острова Шотландские, северные и северозападные берега Шотландии, по соседству с которыми главным образом ведется ловля сельдей, повсюду прорезаются морскими заливами, глубоко вдающимися в сушу и называющимися на местном языке морскими озерами.
But the Hebrides or western islands, the islands of Shetland, and the northern and northwestern coasts of Scotland, the countries in whose neighbourhood the herring fishery is principally carried on, are everywhere intersected by arms of the sea, which run up a considerable way into the land, and which, in the language of the country, are called sea-lochs.
– На Гебридских островах или на большом острове? – спросила она.
”In the Hebrides—or on the main island?“ she asked.
Легкий туман в Гебридском море прямо перед рассветом.
A light fog generally in the Sea of the Hebrides just before dawn.
Вот он и лежит теперь, сжавшись в комок, на этой беде. Сколько же от нее миль до Гебридских островов?
And now to be huddled on a near miss how many miles from the Hebrides?
После молчаливых, малонаселенных Гебридских островов Ирландия казалась ужасно шумной и многолюдной.
After the remoteness of the Hebrides, Ireland was almost unbearably noisy and crowded.
Оказывается, археолог прибыл в США с экспозицией находок, сделанных на Гебридских островах.
The archaeologist was traveling in the United States with exhibits from his dig in the Hebrides.
Но шотландцы жили еще и на Гебридских или, как их иногда называют, Западных островах, лежащих к западу от Шотландии.
But the Scots also lived in the Hebrides, the so-called Western Isles, off the west coast of Scotland;
— «А-а-а», — пела Дженни высоким чистым голоском, как русалка с Гебридских островов, о которой Сэнди читала стихи.
sang Jenny, high and pure as the sea maiden of the Hebrides whom Sandy had been talking about.
Возможно, для меня было бы лучше, чтобы Эрхарты с детьми действительно жили на Гебридских островах. Тогда ни у кого, кроме меня, не хватило бы мужества отправиться в такую даль.
Perhaps I had better hope that Mrs.Earheart and her children do live in theOuter Hebrides and that no one but me will be intrepid enough to join them there.
Генри же имел шотландские корни, и с его каштановыми волосами, худощавым лицом и твердым взглядом выходцев с Гебридских островов, лежащих в море к западу от Шотландии, выглядел как типичный шотландец.
Henry was a Scot, and looked it; with the brown hair, lean features and steady gaze of his ancestors from the islands of the Hebrides, west of the main Scottish land in the north of the Old Earth island of Britain.
– Здесь не говорится, сколько детей, какого они возраста и пола, – задумчиво сказала Чарити, когда они принялись обсуждать эту тему. – Неизвестно, живут они в Лондоне, на далеких Гебридских островах или в глуши Корнуолла.
"It does not say how many children there are or what ages or genders they are," she said with a frown when they had progressed to that topic. "It does not say whether they live here inLondon or in theOuter Hebrides or at the tip ofCornwall .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test