Translation for "гдр" to english
Гдр
Translation examples
Бывшая ГДР
Former GDR
Как и ГДР.
Nor in the GDR.
Тоже из ГДР.
So from the GDR.
Бывшая явка ГДР.
It's an old GDR safe house.
Хотите устроить здесь вторую ГДР?
You want another GDR here?
К 40-летию ГДР.
For the 40th anniversary of the GDR.
- По пропавшей без вести ГДР?
That's how much you miss the GDR?
За соучастие в побеге из ГДР.
Complicity to escape from the GDR.
Она самая прекрасная жемчужина ГДР.
She is the most beautiful pearl of the GDR.
У меня для тебя марка из ГДР.
I got a sign from the GDR.
И зачем я вернулся в ГДР?
And why did I come back to the GDR?
Здесь, в ГДР, до того как сбежал на Запад?
Here in the GDR before he fled the republic, for example?
Как давно прибыли в ГДР, товарищ?
When did you arrive in the GDR, comrade?
– Нельзя допустить поглощения ГДР Федеративной Республикой.
There must be no annexation of the GDR by the Federal Republic.
У них теперь есть его досье – получили от Штази[61]из ГДР.
They have his file now from Stasi in the GDR.
– Я был не настолько глуп, чтобы ожидать теплого приема в ГДР.
I was not so foolish as to expect a warm welcome from the GDR.
Допустим, речь идет об отношениях ГДР и Китая, мелочевка, конечно, но все равно льет воду на разведывательную мельницу.
Say it concerns the GDR’s relations with China, no big deal, but all grist to the intelligence mill.
Я объявил о бесперспективности анархизма в современных реалиях, поделился безграничной радостью, которую испытал, вернувшись в ГДР.
I proclaimed the futility of anarchism in the face of modern realities, and my unbounded joy at returning to the bosom of the GDR.
Томас Браатц, Манфред Орловский и Дирк Бергер из Лейпцига подробно рассказали мне все, что я теперь знаю о жизни в ГДР, о понедельничных демонстрациях и о падении Стены.
Thomas Braatz, Manfred Orlowski and Dirk Berger from Leipzig explained to me in detail everything I wanted to know about life in the GDR — the former East Germany — including the Monday Demonstrations and the fall of the Berlin Wall.
И когда он вернулся в ГДР и получил приход в Лейпциге, прихожане, придерживающиеся политических взглядов, отличных от взглядов правящей партии, исповедывались ему, не зная, что имеют дело с профессиональным Иудой.
That when he returned to the GDR and set up as a good priest in Leipzig, any member of his flock who had oppositional tendencies was tempted to confide them to him, not knowing he was a professional Judas.
– Его голос вновь набирает силу. – Я не стал говорить Профессору, что перебежал в ГДР лишь для того, чтобы уничтожить моего отца, вот почему предложение низко поклониться ему в ноги стало для меня таким сюрпризом.
His voice recovers its strength. “I did not point out to the Professor that I had come to the GDR in the expectation of destroying my father, and that it was therefore a surprise to be asked to adulate him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test