Translation for "гвоздику" to english
Гвоздику
noun
Translation examples
Речь, в частности, идет о таких двух основных статьях сельскохозяйственного экспорта, как гвоздики и клубника.
Carnations and strawberries, Gaza's two main agricultural exports, are a case in point.
19. Революция гвоздик 1974 года в Португалии вызвала политическую активность в португальском Тиморе.
19. The 1974 Carnation Revolution in Portugal triggered political activity in Portuguese Timor.
Цветы на срезку - Кадис/Севилья - в закрытом грунте (11); цветы на срезку (Каталония - гвоздика, в закрытом и открытом грунте) (3,6)
Cut flowers - Cadiz/Sevilla - protected (11); cut flowers (Cataluna - carnation, protected and open field (3.6);
После "Революции гвоздик" в 1974 году Португалия неизменно решительно осуждала любую политику расовой сегрегации в мире.
Since the 1974 "red carnation" revolution Portugal has always strongly condemned all policies of racial segregation throughout the world.
В результате закрытия границ фермеры, занимающиеся выращиванием гвоздик, экспортировали лишь пятую часть из 45 млн. цветов, выращенных в 2007 году; остальная часть пошла на корм домашнему скоту.
As a result of the closure, carnation farmers exported only one-fifth of the 45 million flowers produced in 2007; the remainder were used as animal feed.
Делая эту оговорку, Португалия намеревалась не допустить оспаривания масштабных мер по экспроприации и национализации, принятых после <<Революции гвоздик>>, в Европейской комиссии или в Суде по правам человека.
By making this reservation, Portugal intended to exclude the sweeping expropriation and nationalisation measures, which had been adopted in the wake of the Carnations Revolution, from any challenge before the European Commission and Court of Human Rights.
Делая эту оговорку, Португалия намеревалась не допустить оспаривания масштабных мер по экспроприации и национализации, принятых после "Революции гвоздик", в Европейской комиссии или в Суде по правам человека.
By making this reservation, Portugal intended to exclude the sweeping expropriation and nationalization measures, which had been adopted in the wake of the Carnations Revolution, from any challenge before the European Commission and Court of Human Rights.
Герань, белые гвоздики...
Geraniums, white carnations...
Розы, лилии, гвоздики.
Roses, lilies, carnations.
Ей нужны гвоздики.
She wants carnations.
Увядшая белая гвоздика.
A dead white carnation.
Гвоздики очень депрессивны.
Carnations are depressing AF.
Я убирал гвоздики!
I was removing carnations!
Вы - красная гвоздика,
You're a red carnation.
Тут есть гвоздики.
You do have carnations.
Терпкий запах гвоздик.
The sharp smell of carnations at night.
С красной гвоздикой в руке.
Holds a red carnation in his hand.
Гвоздики пахли, как пряность.
The carnations smelled like sweet cloves.
Гвоздики прислал Маркетт, скупердяй.
The carnations are from Marquette, the cheapskate.
Резкий запах гвоздик раздражал его.
The carnations bothered him with their overpowering smell.
крупная фуксиново-кремовая гвоздика;
a large magenta and cream-colored carnation;
Это была гвоздика, которая рдела сегодня у нее в волосах.
It was the carnation from her hair.
Он особенно любил выращивать гвоздики и примулы;
He bred carnations and primulas especially;
Дурманящий аромат исходит от турецкой гвоздики.
The carnations give off the richest scent.
- прошептала Бабушка Гвоздика. - Она очень старая!
whispered Granny Carnation. "It am old!
noun
Выращивание гвоздики
Analanjirofo Clove cultivation
Ее основными экспортными культурами являются планг-планг, ваниль и гвоздика, однако эти традиционные культуры сталкиваются сейчас с жесткой конкуренцией на мировых рынках в связи с падением цен на гвоздику и планг-планг и созданием синтетических продуктов, заменяющих ваниль.
Its major export crops are ylang-ylang, vanilla and cloves, but these traditional crops are now facing stiff competition in world markets because of the drop in clove and ylang-ylang prices and because of the development of synthetic products to substitute for vanilla.
Главными экспортными товарами являются по-прежнему кофе, гвоздика, хлопок, чай, орехи кешу, сизаль и табак.
The principal export crops are still coffee, cloves, cotton, tea, cashew nuts, sisal and tobacco.
Урожаям кофе, ванильных бобов, гвоздики, "личи" и других культур на восточном побережье скорее всего будет нанесен серьезный урон на следующие несколько лет.
Harvests of coffee, vanilla beans, cloves, lychees and so on on the east coast are likely to be severely affected for the next several years.
Также нынешний международный экономический кризис отрицательно сказался на основных источниках дохода страны: речь идет о ванили, гвоздике и индустрии туризма.
Also the current international economic crisis had affected the main sources of income of the country: vanilla, cloves and the tourism industry.
Экономика страны, являющаяся преимущественно аграрной, пострадала в результате смены режимов: упало производство кофе, ванили, гвоздики и даже риса.
Essentially agricultural in nature, the economy had suffered from the changes in regime: coffee, vanilla, clove and even rice production had suffered.
Более 90% экспортных поступлений обеспечиваются за счет трех сырьевых товаров и полуфабрикатов сельскохозяйственного происхождения, а именно ванили, гвоздики и эфирного масла иланг-иланг.
Three raw and semi-processed agricultural products (vanilla, cloves and ylang-ylang oil) generate over 90 per cent of export receipts.
Из всех островов в наиболее бедственном положении находится население острова Анжуан по причине его высокой плотности и падения цен на основные товары экспорта, прежде всего на гвоздику.
Poverty varies from one island to the next and is especially prevalent in Anjouan due to the population density and the drop in the prices of the main export products, primarily cloves.
Падение продаж ее экспортной продукции (ваниль, гвоздика и кананга) и снижение объема денежных переводов от диаспоры, являющихся источником инвалютных поступлений страны, подорвали усилия по обеспечению ее социально-экономического восстановления.
The slump in its exports (vanilla, cloves and ylang-ylang) and the decline in diaspora remittances, which were a source of foreign currencies for the country, had affected efforts towards economic and social recovery.
Вторая, более многочисленная миссия, состоящая из работников ФАО/МПП, прибыла в страну для оценки масштабов потерь продовольственных и экспортных культур, в частности ванили и гвоздики, и оценки дефицита продуктов питания, обусловленного стихийными бедствиями.
That was followed by a more complex FAO/WFP mission, which evaluated losses in the agricultural production of subsistence crops and export crops, particularly vanilla and cloves, and the food deficit caused by the cataclysms.
Еще одна гвоздика.
One more clove.
Гвоздика с Мадагаскара...
Uh-Uh, cloves from Madagascar.
Нет, это не гвоздика.
No, it's not clove.
лук, чеснок и гвоздику.
onions, garlic, and cloves.
Возможно, ещё гвоздика.
And a hint of cloves, perhaps.
Сейчас я добавляю гвоздику.
Right here, I'm using cloves.
"Эссенция фиалок, гвоздики..." Ангел?
Essence of violet, cloves. Angel?
- И не забудь добавить гвоздики!
- Don't forget the cloves!
Только не перед гвоздикой.
Not in front of the cloves.
— С яблоками, луком и гвоздикой.
With apples, onions, and cloves.
Мазь была белой и пахла гвоздикой.
It was white and smelled heavily of cloves.
Кардамон, лавровый лист, гвоздика.
Cardamom, bay leaves, cloves.
Гвоздика, корица, лавровый лист.
Cloves, cinnamon, bay leaves.
Бриллиантовые гвоздики забиты по шляпку.
Diamond cloves are hammered on a hat.
Гвоздики придали ей леденцовый запах.
The cloves made it smell like candy.
Его лосьон после бритья пахнет гвоздикой.
His aftershave has the smell of cloves.
От шарфа пахло гвоздикой и старыми духами.
It smelled of cloves and old perfume.
И что-то еще, напоминающее лакрицу и гвоздику.
And something else, something that reminded her of licorice and cloves.
noun
Настоящая никарагуанская гвоздика-вдова.
A real Nicaraguan pink dowager.
Да! С резедой, цедрой лимона, и самая малость гвоздики.
With mignonette, lemon zest, and little pink forks!
Я буду становиться прекрасней день ото дня со сказочной гвоздикой.
I'll be a little lovelier each day with fabulous pink.
Это любимые гвоздики моего господина, они очень хорошо пахнут.
They are his lordship’s favorite pinks, and they smell very sweet.
Гвоздики, любимые цветы Роберта Сесила, цвели вовсю.
Robert Cecil’s favorite flowers, the pinks, were in full bloom.
Лисса выбрала бледную гвоздику, цвет столь же усовершенствованный и изящный, как она была.
Lissa picked pale pink, a color as refined and elegant as she was.
На лугу цвели горная гвоздика, водосбор и высокие желтые травы.
Maiden pinks, columbines and a tall yellow weed bloomed in the meadow by the stream.
Побывала в Музее гвоздик и в Планетарии, с его ревущими и топающими динозаврами.
She wandered through the Pink Palace Museum, and the Planetarium, with its roaring, stomping dinosaur.
noun
Оставь гвоздику в покое.
Leave the allspice in the back where it belongs.
Неужели эти скотины украли нашего ребенка? ! Мне пришлось вместо гвоздики положить мускатный орех, так что у сладкого картофеля не будет всего оттенка вкуса.
FYI, I had to switch allspice for the nutmeg, so we'll be missing some of the low notes on the sweet potatoes.
Добавить в тесто корицу с гвоздикой и поставить в духовку на средний жар.
Add cinnamon and allspice and put into the oven at a medium temperature.
Горсти нарезанного острого перца и пучки лука посыпались в комбайн вместе с несколькими пальмовыми листьями, молотым имбирем и мелко нарезанным чесноком. – А теперь гвоздика, – сказал Марр.
Pawfuls of chopped hot pepper and seal-lions went into the processor, along with a few bay leaves, some grated ginger, and diced garlic. “Now the allspice,” Marr said.
Начинка: два фунта изюма, полфунта измельченного миндаля, три четверти фунта муки, полфунта сахара, две чайные ложки гвоздики, чайная ложка имбиря, чайная ложка корицы, пол чайной ложки пищевой соды и чуточку бренди…
Inside are two pounds of raisins, half a pound of chopped almonds, three-quarters of a pound of flour, half a pound of sugar, two teaspoons of allspice, a teaspoon of ground ginger, a teaspoon of cinnamon, a half teaspoon of baking powder, and a dash of brandy…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test