Similar context phrases
Translation examples
Подали ужин, а потом Гвилим развлекал собравшихся старинными балладами.
The evening meal was served, and afterward Gwilym sang several ballads of ancient times.
Гвилим часто рассказывал их обитателям крепости долгими зимними вечерами.
Gwilym often told his tales to the men in the hall on winter evenings.
— После того как накормлю мужчин, — пообещал Гвилим, — мы повесим твою одежду у огня, чтобы скорее просохла.
“After I've fed the hall, we'll set up a rack by the fire to dry your things,” Gwilym said.
Гвилим принес котелок с овсянкой и принялся наливать ее в круглые корки караваев, мякиш из которых предварительно вынули.
Gwilym brought a kettle of porridge from the kitchen and began ladling it into the round trenchers of bread upon the table.
— У парня задатки прекрасного барда, — вступился Морган. — Наш повар Гвилим обучил его игре на лютне и всему, что знает сам.
“The lad has the makings of a fine bard,” Morgan said. “Gwilym our cook has taught him to play the harp and all the stories and poetry he knows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test