Translation for "гашек" to english
Гашек
Translation examples
Его превосходительство герцог Гашек покачал головой.
His Excellency the Archduke Michael Hasek shook his head.
Его Величество Император Иван Гашек Третий, Милостью Божией Защитник Народа Новой Республики, устало вздохнул.
His Imperial Majesty, the Emperor Ivan Hasek III, by grace of God the protector of the people of the New Republic, growled exasperatedly.
Джордж Чо, Полномочный Посол Совета Безопасности ООН при дворе Его Величества Императора Ивана Гашека Третьего (Милостью Божией и прочая), потел под стоячим воротником и вежливо кивал.
George Cho, Ambassador Plenipotentiary from the United Nations Security Council to the court of His Imperial Majesty, Emperor Ivan Hasek in (by grace of God, et cetera), sweated under his high collar and nodded politely.
Резко остановился и обратил к Мартину яростный взгляд. – Два дня тому назад в баре гостиницы «Победоносная Корона» вы рассказали некоему Вацлаву Гашеку, кажется, о политическом устройстве вашей родной планеты.
There he stopped pacing, and glowered furiously. “Two nights ago, in the bar of the Glorious Crown Hotel, you were clearly heard telling someone—a Vaclav Hasek, I believe—about the political system on your home planet.
Он глядел мимо великого князя, на портрет его отца, висевший на стене. В сорок – на троне, умер в шестьдесят, в глубокой старости. Император Гашек Второй. Что-то в нем было от вундеркинда, была в нем сила расшевелить это до идиотизма консервативное болото.
He stared past the Archduke, at the portrait of the Duke’s father that hung on the wall. Emperor at forty, dead of old age at sixty, Emperor Hasek II: something of a prodigy, a force for progress in an insanely conservative milieu.
Мы ожидаем помощника министра культуры Ивана Гашека, дюжину или около того культурных атташе, представителей послов, шестнадцать различных бизнес-сановников, включая шестерых, обеспокоенных разрешением судебных репарационных процессов, троих с Септагона, озабоченных торговым будущим в свете возможного будущего дефицита дрезденцев в торговле с ними, и шесть экспортных агентов почивших московских фирм.
We’re expecting Subminister for Cultural Affairs Ivan Hasek, the usual dozen or so cultural attaches, deputy ambassadors, sixteen assorted business dignitaries, including six locals anxious to resolve reparations lawsuits, three from Septagon, who’re concerned about commodity futures in event of a rather unpleasant future shortage of Dresdeners to trade with them, and seven export agents for defunct Muscovite firms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test