Translation for "гаске" to english
Гаске
Translation examples
Я должна спросить Гаска.
I must ask Gasque.
Добрый день, вы соединились а Анной Гаске.
Hello, you've reached Anne Gasquet.
Тсонга, Симон, Гаске - все они прошли через эту школу.
They all studied there: the Tsonga, Simon, Gasquet...
Знаешь, что общего между Марреем, Гаске и Джоковичем?
Do you know what Murray, Gasquet and Djoko have in common?
— Вы друг Фламанда или Гаске?
"Are you," I said, "a friend of Flamande or of Gasquet?"
Говорят, что Гаске на сей раз его прищучит.
They say Gasquet will nab him this time.
Все газеты ее перепечатали, а сегодня вечером пришла записка от Гаске.
All the papers have copied it, and the evening ones have a note from Gasquet.
— Послушай, — спросил я, на миг ослабив бдительность, — кто такие Фламанд и Гаске?
"Look here," I said, and dropped my defenses momentarily, "who are Flamande and Gasquet?
— Между супермошенником Фламандом и Гаске — старшим инспектором Сюрте.[10] Не смейся, Кен.
"Between Flamande, the super-knave, and Gasquet, the Chief Inspector of the Surete. Oh, don't be so stolid, Ken! - and don't laugh either.
Но, за исключением самых близких ему людей, никто не знает и как выглядит Гаске — это его главный козырь.
But then, with the exception of a few intimates, nobody knows what Gasquet looks like either: that's his chief trump.
Годами люди отвечали почти на все: «Да, у нас нет бананов»,[2] вызывая желание спросить: «Что, черт возьми, это значит?» Точно так же мне захотелось узнать, кто такие Фламанд и Гаске.
Years ago people were going about saying, "Yes, we have no bananas," in reply to nearly anything before you heard where the thing came from or what it was supposed to mean. In the same way that you asked, "What the devil is this, `Yes, we have no bananas?' "I was now irritably curious to know who or what were Flamande and Gasquet.
Заголовки сообщали о подготовке к юбилею английского короля, беспорядках в Индии, но более всего о людях по имени Фламанд и Гаске. Это вызвало у меня интерес, смешанный с раздражением, какой вызывает бессмысленная популярная фраза, значение которой вам непонятно.
Preparations for the King of England's Jubilee, said one headline; trouble in India, said another; but the biggest splash was something about two people who seemed to be named Flamande and Gasquet. Now, this mildly irritated me in the way that a meaningless popular tag does before you have any idea of what it is about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test