Translation for "гарцевали" to english
Гарцевали
verb
Translation examples
verb
Во-первых, я не гарцевала.
First, I did not "prance""
Я не собираюсь гарцевать по гостиной посреди ночи.
I'm not prancing around in the living room at this time of night.
Позже появились коляски: по улицам гарцевали лошади, кучера щелкали кнутом.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
Если вдруг стадо помчится навстречу вам гарцевать на своей красивой лошадке бессмысленно.
Now, if there's a rush and the cattle are stampeding toward you, it's not much good prancing and dancing about on your show pony.
Помнишь, как в прошлом году ты там гарцевала, одетая в эти коротюсенькие шорты, а я потом отвечал на разгневанные звонки некоторых мамочек.
Remember last year when you pranced in there wearing those shorty-shorts and I got all those irate phone calls from some mothers...
Они гарцевали вдоль отмеченной камнями обочины.
They pranced along the stone-marked boundary.
Сам Кенкатедрус гарцевал на коне у ворот.
Kencathedras himself rode a prancing charger before the gates.
Фарэн игнорировал его слова и продолжал важно гарцевать.
Faran ignored that and continued his prancing.
Плут гарцевал в нетерпении, почуяв, что ему позволят промчаться с ветерком.
Rogue pranced in anticipation, sensing that he would soon be allowed to soar into the wind.
Он гарцевал на молодом жеребце и указывал на залитый кровью берег.
He was on a prancing stallion at the head of the meadow, leading the way down the blood-slick hill.
Рыцари, гарцевавшие утром на лошадях, сражавшиеся между собой для разминки, размахивавшие знаменами, – ничего этого сейчас тут не было.
The knights on prancing horses, the mock combats, the flying banners were all gone.
В особенности удачно был изображен конь, который, казалось, вот-вот начнет гарцевать по комнате.
The detail was astonishing. The horse was so finely painted, it looked about ready to prance off around the room.
Увидев модели кораблей Харли, он стал гарцевать на задних лапах, как кот Макинтошей.
When he saw Harley's model ships, he pranced on his hind legs like the Mackintosh cat.
Лошадь его нетерпеливо гарцевала, Кенкатедрус размахивал мечом и подгонял своих солдат вперед.
His horse prancing eagerly beneath him, Kencathedrus brandished his sword and urged his complement forward.
Норовистое животное гарцевало и вырывалось вперед, но девушка крепко вцепилась в поводья, стараясь держаться позади Вулфгара.
The animal was long legged and spirited and pranced with excitement, but she checked her to stay carefully behind Wulfgar.
verb
Но ему еще предстояло познать, как трудно бороться нашему рассудку с силой обстоятельств и нашим чувством, притупившимся от привычных впечатлений, — с поражающей их новизною. В данном случае он со смешанным чувством любопытства и благоговейного трепета взирал на небольшую группу всадников, степенно подвигавшихся на своих смирных лошадках, всадников, облаченных в широкие черные рясы с белыми наплечными мантиями. Процессия эта отчасти напоминала похоронную, ибо двигалась она отнюдь не ускоряя шага, для того чтобы не мешать спокойной беседе и не нарушать пищеварения. Правда, ее мирное течение отчасти нарушал сэр Пирси Шафтон, желавший доказать, что искусство верховой езды занимает не последнее место среди присущих ему талантов. Он поэтому нарочно пришпоривал и горячил своего резвого жеребца, заставляя его гарцевать, пританцовывать, ходить испанским шагом и производить всякие иные эволюции, к величайшему неудовольствию лорда-аббата, чей смирнейший мерин при виде такого молодечества стал проявлять признаки явного беспокойства.
He was yet to learn how long it is ere our reason is enabled to triumph over the force of external circumstances, and how much our feelings are affected by novelty, and blunted by use and habit. On the present occasion, he witnessed with wonder and awe the approach of some half-score of riders, sober men upon sober palfreys, muffled in their long black garments, and only relieved by their white scapularies, showing more like a funeral procession than aught else, and not quickening their pace beyond that which permitted easy conversation and easy digestion. The sobriety of the scene was indeed somewhat enlivened by the presence of Sir Piercie Shafton, who, to show that his skill in the manege was not inferior to his other accomplishments, kept alternately pressing and checking his gay courser, forcing him to piaffe, to caracole, to passage, and to do all the other feats of the school, to the great annoyance of the Lord Abbot, the wonted sobriety of whose palfrey became at length discomposed by the vivacity of its companion, while the dignitary kept crying out in bodily alarm, "I do pray you--Sir Knight--good now, Sir Piercie--Be quiet, Benedict, there is a good steed--soh, poor fellow" and uttering all the other precatory and soothing exclamations by which a timid horseman usually bespeaks the favour of a frisky companion, or of his own unquiet nag, and concluding the bead-roll with a sincere Deo gratias so soon as he alighted in the court-yard of the Tower of Glendearg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test