Translation for "гарца" to english
Гарца
Similar context phrases
Translation examples
harza
Ломбард Гарцы-Безнадеги являлся одной из достопримечательностей империи капы Барсави.
THE PAWNSHOP of No-Hope Harza was one of the major landmarks of the reign of Capa Barsavi.
И в центре всего этого находился сам Гарца — пожилой, чрезвычайно бледный человечек с широко посаженными водянистыми глазами.
Harza himself was a snow-skinned old man with wide, watery eyes;
Когда Благородные Подонки, посмеиваясь про себя, вышли из лавки Гарцы, дождь сменился мелкой моросью.
THE RAIN had faded back to a drizzle when they emerged from Harza’s shop, giggling to themselves.
Под конец Гарца проворно сгреб обратно в мешок те вещи, которые его не заинтересовали.
In short order Harza was sweeping the last few things he had no interest in back into the burlap sack.
— Ну, если выбор таков, я согласен. — Хм-м… — Гарца внимательно изучил серебряные кубки из Липового сундучка. — Так и знал — поцарапанные.
“I suppose I’ll say yes, then.” “Hmmm.” Harza perused the silver goblets Jean had selected from the Bullshit Box.
Ноздри Гарцы раздулись. Он вцепился в мешок и ловким жестом высыпал его содержимое на специальную кожаную подушечку, лежащую поверх прилавка.
Harza’s nostrils flared as he opened the sack and slid it along a leather pad atop his shop counter, gently spilling the contents.
Гарца записал промежуточный итог на клочке пергамента, потом бегло пробежался пальцами по маленькой кучке дешевых колец от Кало и Гальдо и расхохотался.
Harza was keeping a running total with a goose quill and a scrap of parchment; he ran his fingers over the small pile of cheap rings from Calo and Galdo and laughed.
— Годится. — Так, теперь это… — Гарца вытащил бутылочку опиумного молока, отвинтил крышку, понюхал, что-то пробормотал себе под нос, затем закрутил крышку обратно. — В принципе товар стоит больше, чем твоя никчемная душонка, но у меня нет на него покупателей.
“And this.” Harza picked up the bottle of opium milk, unscrewed the cap, sniffed, grunted to himself, and sealed the vial once again. “Worth more than your life, but I can’t hardly do much with it.
С пояса у него свешивалась обитая железом дубинка. Громила медленно, без улыбки кивнул вошедшим — на случай, если они не прониклись, кто он здесь такой. — Уже знаю, что ты принес, Локки Ламора, — продолжал брюзжать Гарца. — Флакончики с духами и женское нижнее белье.
An iron-studded club swung from a loop at his belt, and he nodded slowly at the visitors, unsmiling, as though they were too stupid to comprehend his function. “Locke Lamora,” said Harza. “Perfume bottles and ladies’ smallclothes.
Лапайте своими жирными руками мой чудесный товар, пачкайте мои прекрасные полы. Лавка Гарцы в любое время года — в жару ли, в проливной ли дождь — была закупорена, как гроб: двери плотно закрыты, на узких зарешеченных окнах пыльные холщовые занавески.
Rub your oily Therin fingers on my lovely merchandise. Drip water on my beautiful floors.” Harza’s shop was always closed up like a coffin, rain or shine. Dusty canvas sheets were drawn over the narrow, barred windows;
Германия - Шварцвальд, Гарц, Баварский лес, другие районы в Миттельгебирге
Germany - Black Forest, Harz Mountains, Bavarian Forest, other areas in Mittelgebirge
Темами экскурсий были: прикладная геология, посещение месторождений в Нижней Саксонии и Баварии; лигнит в Хемстедте; соляные купола, включая вопросы их хранения; организация удаления и захоронения отходов Пройсагского сталелитейного комбината; производство стали; гидротехнические сооружения Гарцкой плотины; водный сток в Оберхарцкой впадине; источник Руме у подножия гор Гарц; баритовые жилы на хребте Шпессарт; микробиологическое обеззараживание почв в Ной-Изенбурге; графитовая выработка в Кропфмюле; Баеришер-Пфаль (крупная кварцевая жила в Баварии); стекольный завод Шотта в Цвизеле; серебряный рудник в Боденмайсе (крупные залежи сульфидов); Райхартская шахта (плавиковый шпат); Тойернский музей; залежи белой глины; континентальное глубокое бурение в Виндишэшенбахе; гидротермальные залежи в бассейне Эгера; Сос.
The topics were: applied geology, viewing of deposits in Lower Saxony and Bavaria; lignite in Hemstedt; salt domes, including final storage; landfill and waste management of the Preussag steel mill; steel production; Harz waterworks/dams; Oberharz pit water flow; Ruhme spring on the edge of the Harz mountains; baryte veins in the Spessart; microbiological soil decontamination at Neu-Isenburg; graphite pit at Kropfmühl; Bayerischer Pfahl (large quartz vein in Bavaria); Schott glassworks at Zwiesel; Bodenmais silver mine (massive sulphides); Reichart shaft (fluorite); Theuern museum; kaolin deposits; continental deep drilling at Windischeschenbach; hydrothermal deposits in the Eger trough; Soos.
Я могу сказать про любого немца, откуда он, из Саксонии или Гарца.
I used to be able to see whether someone was a Saxon or from the Harz.
Лагерь на западе Гарца.
A camp in the western Harz.
С вами была Изабелла Гарц, 1-й галакт-канал…
Isabella was Harz with you, 1 - th Galakt - channel ...
Время в Гарце ей запомнилось хорошо, она могла рассказать о нем со множеством подробностей. Забота об эвакуированных детях из больших городов, из Брауншвейга и Ганновера.
She had remembered many details of that period in the Harz and was able to tell about them : her worry about the evacuated city children from Braunschweig and Hanover;
Я перебирал эпизоды времен своей шайки, она, снова и снова, каллиграфическим почерком, переписывала донос на крестьянина в Гарце;
I lined up episodes from my Duster days, she wrote her denunciation of the peasant i n the Harz over and over in 2 3 7 SUtterlin script;
Это был спокойный темноволосый человек сорока восьми лет, трактирщик из Гарца, великолепный лыжник, который, чтобы попасть в армию, уменьшил себе возраст. Он служил с Радлом в России.
He was a quiet, dark-haired man of forty-eight, an innkeeper from the Harz Mountains, a superb skier who had lied about his age to join up and had served with Radl in Russia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test