Translation for "гарун" to english
Гарун
Similar context phrases
Translation examples
Во-первых, Судан должен начать сотрудничать с Международным Судом и выполнить решения, принятые в отношении Ахмада Гаруна и Али Кушаиба.
First, the Sudan must cooperate with the International Court of Justice and implement the decisions taken concerning Ahmad Harun and Ali Kushayb.
35. Г-н ЗУБИ (Иордания) говорит, что, вопреки заявлению представителя Израиля, Шехерезада рассказывала сказки 1001 ночи не калифу Гаруну аль-Рашиду, а калифу Шахрияру.
35. Mr. Zoubi (Jordan) noted that, contrary to what the representative of Israel had said, Scheherezade had not told the story of the Thousand and One Nights to the caliph Harun al-Hashid but to the caliph Shahriyar.
25. Г-н КЕРЕМ (Израиль), выступая по мотивам голосования до голосования, говорит, что он не знал, что сказки 1001 ночи, которые Шехерезада рассказывала калифу Гаруну аль-Рашиду, будут звучать в зале заседаний Организации Объединенных Наций.
25. Mr. Kerem (Israel), speaking in explanation of his delegation’s vote before the vote, said that he had not known that the fantastic stories which Scheherezade had told to the Caliph Harun al-Rashid over 1,001 nights would be echoed within the United Nations.
Как бы то ни было, суданские власти могли бы продемонстрировать международному сообществу то значение, которое они придают уважению прав человека, возбудив внутреннее преследование против Ахмада Гаруна и Али Кушаюба, которые обвиняются Международным уголовным судом в особо тяжких преступлениях и в отношении которых он выдал ордера на арест.
In any event, the Sudanese authorities could show the international community the importance they attached to respect for human rights by undertaking to prosecute Ahmad Harun and Ali Kushayb, who were accused of committing particularly serious crimes by the International Criminal Court, which had issued warrants for their arrest.
Обвинитель указал на отсутствие сотрудничества со стороны Судана в исполнении выданных в апреле 2007 года ордеров на арест двух лиц: Ахмада Мухаммеда Гаруна, бывшего государственного министра внутренних дел и нынешнего министра по гуманитарным вопросам, и Али Мухаммеда Али Абд-аль-Рахмана, лидера формирований <<Джанджавид>>/ополчения.
The Prosecutor highlighted the non-cooperation by the Sudan in the execution of the arrest warrants against two individuals, Ahmad Muhammad Harun, former Minister of State for the Interior and currently Minister for Humanitarian Affairs, and Ali Muhammad Ali Abd-al-Rahman, a Janjaweed/militia leader, issued in April 2007.
Натюрморт Гаруна Фароки.
STILL LIFE by HARUN FAROCKI
Работы, купленые Гаруном у Финка.
Harun's purchases from Fink.
Гарун прячется за своей неприкосновенностью.
Harun's hiding behind his immunity.
Нам нужно переговорить с Гаруном.
We need to talk to Harun.
Так скоро нас покидаете, мистер Гарун?
Leaving us so soon, Mr. Harun?
Финк мог надуть Гаруна на миллионы.
Fink could've ripped Harun off for millions.
Мистер Гарун, я еще не закончила разговор.
Mr. Harun, I'm not quite done yet.
Мистер Гарун, вы были клиентом мистера Финка?
Mr. Harun, you were a client of Mr. Fink's?
Гарун заявил, что видел как Джей и Финк спорили.
Harun said he saw Jay arguing with Fink.
Беккет, твой атташе, мистер Гарун - на пути сюда.
Beckett, your attaché, Mr. Harun, he's on his way down.
Позвольте мне и дальше быть Абдулом ибн Гаруном.
Allow me to be Abdul ibn Harun.
Бартон выдал себя за Абдула ибн Гаруна, жителя Каира девятнадцатого века.
Burton had taken the identity of Abdul ibn Harun, a nineteenth-century citizen of Cairo, Egypt.
А пока он продолжал играть роль Абдула ибн Гаруна, египетского врача, ныне гражданина государства Баргавдиза.
Meanwhile, he continued to play the role of Abdul ibn Harun, translated and transplanted Egyptian physician of the nineteenth century, now a citizen of Bargawhwdzys.
В моей голове начинает разворачиваться рулон: изысканный афганский ковер ручной работы — ковер-самолет Гаруна аль-Рашида — восточная дребедень!
A spool begins unwinding in my head: hand-knotted, exquisite Afghan design—flying carpet—Harun al Rashid—Oriental bullshit!
Вместо знакомого космического костюма на нем был наряд, который вполне мог быть взят в гардеробе султана из «Тысячи и одной ночи» Гаруна аль-Рашида.
Instead of his familiar shipsuit, he wore an outfit that might have been in the closet of the Arabian Nights' sultan, Harun al Rashid.
В какой-то момент император почувствовал себя багдадским халифом Гаруном ар-Рашидом, который, укрывшись плащом, по ночам ходил по городу, чтобы узнать, как живет его народ.
The emperor felt like the Caliph of Baghdad Harun al-Rashid walking round his city at night to learn how his citizens lived.
Когда в лавке не было покупателей, Риад Халаби пытался переводить мне поэмы Гаруна аль-Рашида[21] и пел восточные песни, все, как одна, жалобные и похожие чуть ли не на заупокойные молитвы.
When there were no customers in the store and we were alone, Riad Halabí tried to translate the poems of Harun al-Rashid for me. He sang songs of the East, long and beautiful laments.
Гарун Аль-Руджинн подался вперед, но протест (или вопрос) застыл у него на устах. В свирепых желтых белках мелькнула неуверенность. Джон-Том не умолкал: – Ответь, бывало ли такое, скажи, случалось ли с тобой?
Harun al-Roojinn leaned forward as if to protest, to question, and hesitated. Behind the fiery yellow eyes was a first flicker of uncertainty. Jon-Tom sang on. "First, have you ever been experienced?
После утреннего обхода он отправлялся на прогулку по окрестностям, прихватив с собой «Историю философии», а поскольку чтение ее шло довольно туго (он винил в этом жару, стыдясь признаться себе, что его вовсе не интересуют тонкости онтологических систем), Стефан стал прихватывать и другую книгу, которую дал ему Каутерс, «Сказки тысячи и одной ночи» — прекрасно изданный толстенный том в сиреневом кожаном переплете. Миновав лесную опушку, он устраивался в красивом уголке под тремя огромными буками с гладкой, обтягивающей стволы корой (ему представлялось, что так именно должны выглядеть каучуковые деревья) и, спустив ноги в заросшую брусникой яму, жмурясь от солнечных бликов, проносившихся по желтоватым страницам, читал о приключениях торговцев, цирюльников и чернокнижников Кашмира, а «История философии» отдыхала рядом, брошенная на бугорке сухого мха. Он и открывать ее больше не пытался, но продолжал носить с собой, словно в укор самому себе. В одно прекрасное, знойное даже в лесной глуши утро, одолев половину повествования халифа Гаруна аль-Рашида — который как раз переоделся водоносом, чтобы побродить по базарам и собственными глазами взглянуть на жизнь своих подданных, — Стефан, вероятно осмелев от одиночества, вдруг подумал, как хорошо было бы устроиться на подстанцию рабочим.
But since he was making slow progress (unwilling to admit that ontological subtleties bored him, he blamed the hot weather), he began carrying another book: a thick edition of the Thousand and One Nights in a beautiful pale binding. It was from Kauters’s library. He would sit in that picturesque spot in the woods under the three tall beeches with their smooth, tight bark, imagining that a rubber tree must be similar. Feet propped on a log overgrown with blueberries, squinting at the flashes of sun that danced above the yellowed pages, he read the adventures of the peddlers, barbers, and wizards of Baghdad while The History of Philosophy lay beside him on a clump of dried moss. He no longer even bothered to open it, but carried it along like a guilty conscience. One day when it was oppressively hot even deep in the forest, he was reading the story in which the caliph Harun al-Rashid disguised himself as a poor water-carrier to loiter in the marketplace and find out more about his subjects. Stefan suddenly thought how much fun it would be to go to the substation disguised as a worker. He rejected the idea with embarrassment, but regretted having no one to share it with.
"Ислам и христианство в период жизни Гаруна-аль-Рашида и Карла Великого", май 2003 года (Пьер РИШ);
"Islam and Christianity in the time of Haroun Al-Rachid and Charlemagne", May 2003 (Pierre Riche);
г-н Али Ахмед Мохамед Таха Элнарси, г-н Элтаеб Гарун Али, г-н Ясир Сид Ахмед Элхасан
Mr. Ali Ahmed Mohamed Taha Elnarsi, Mr. Eltayeb Haroun Ali, Mr. Yasir Sid Ahmed Elhassan
Гарун, это Эрвиль.
Haroun, It's Herville
Комиссар, это Гарун.
Sir, it's Haroun.
- Гарун. Как вулканолог?
- Haroun, like volcanoes?
Гарун, вон там.
Haroun... Up there.
Гарун, мы где?
Haroun, where are we?
Гарун, нужно упаковать.
Haroun, you haven't wrapped this one.
Гарун, Фроментин, обыщите этаж.
Haroun, Fromentin, search the floor
Гарун заметил свет на горизонте.
Haroun saw a light on the horizon.
Я еще обсужу все с Гаруном.
I'll have to discuss it with Haroun.
Оставляю вас в компании Гаруна.
I have another service. I'm leaving you with Haroun.
Он, Насмешник и Гарун.
He and Mocker and Haroun.
– Ты слушаешь, Гарун?
“Are you listening, Haroun?”
Гарун был жителем пустыни.
Haroun was of the desert.
— И не подумаю, — ответил Гарун.
‘No,’ replied Haroun.
– Поезжай вместе с Гаруном.
Travel with Haroun.
Тем не менее Гарун уступил.
Haroun surrendered.
Вот вас, – сказал он, указывая на Гаруна.
You." He indicated Haroun.
Как поступит Гарун?
What would Haroun do?
— Договорились, — сказал Гарун.
‘That’ll do,’ said Haroun.
Гаруна снедало любопытство.
Haroun's curiosity rose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test