Translation for "гартманн" to english
Гартманн
Translation examples
А сейчас я даю слово представителю Германии - уполномоченному федерального правительства по разоружению и контролю над вооружениями послу Гартману.
I now give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hartmann, Commissioner of the Federal Government for Disarmament and Arms Control.
А сейчас даю слово представителю Германии Специальному уполномоченному федерального правительства по вопросам разоружения и контроля над вооружениями послу Гартману.
I now give the floor to the representative of Germany, the Federal Government Commissioner for Disarmament and Arms Control, Ambassador Hartmann.
Хотя в отношении ДЗПРМ у нас и имеются разногласия по поводу целей и направленности, мы согласны с послом Германии Рюдигером Гартманом в том, что, когда будет создан специальный комитет, эти разногласия можно было бы урегулировать.
While on FMCT there are differences among us on thrusts and focus, we agree with Ambassador Rüdiger Hartmann of Germany that once the ad hoc committee is set up, these could be ironed out.
Я хочу также выразить признательность мексиканскому заместителю государственного секретаря послу Кармен Морено и германскому уполномоченному по разоружению и контролю над вооружениями послу Рюдигеру Гартману за их - как всегда - предметную и наводящую на размышления лепту в наши дискуссии.
I also wish to express my appreciation to the Mexican Under—Secretary, Ambassador Carmen Moreno, and the German Commissioner for Disarmament and Arms Control, Ambassador Rüdiger Hartmann, for their - as always - substantive and thought-provoking contributions to our discussions.
Я весьма высоко оцениваю позицию по вопросу о расширении членского состава КР, занятую предыдущим оратором - уважаемым Специальным уполномоченным Германии по вопросам разоружения и контроля над вооружениями послом Гартманом, исходя из того, что эта проблема носит первостепенный и неотложный характер.
I appreciate very much the stand taken by the previous speaker, the distinguished Commissioner for Disarmament and Arms Control of Germany, Ambassador Hartmann, on the matter of the expansion of the CD membership, regarding it as an issue of primordial importance and urgency.
Карл Гартманн уже был на ногах.
Karl Hartmann was on his feet.
Гартманн сел на место, и Вайерман откашлялся.
Hartmann was back in his chair, and now Wireman straightened a little.
Гартманн прав – даже если они победят, ничто на Земле не сравниться с тем, что они имеют здесь.
Hartmann had been right even if they succeeded, there was nothing for them on Earth to compare with what they had here.
Мой сын женат на местной девушке, у них есть дети… – Под взглядом Вайермана Гартманн смешался.
My son is married to a girl here, and they have children of their own….” Hartmann’s glance wavered under Wireman’s.
Они тихо встали и гуськом потянулись по узкому коридору к выходу – Гартманн, Стэнли, Генович и остальные; Хармон шел последним.
They were filing quietly out through the narrow corridor — Hartmann, Stanley, Genovese, and the rest, with Harmon bringing up the rear.
Даже здесь он не позволил себе следовать примеру Геновича, Гартманна или Стэнли, или остальных молодых – и это при том, что среди нас он был самым лучшим.
Even here, he couldn’t let himself drift away with Genovese and Stanley and Hartmann and the other young ones of us — even though he was the best of us all.
Хармон оглянулся на Геновича, сидящего посреди шума и гама понурив голову, дав возможность Стэнли, Гартманну и их сторонникам спорить и пререкаться с Йеллиным и ему подобными.
Harmon looked at Genovese sitting head down in the midst of it, letting Stanley, Hartmann, and the others who felt the same way, argue it out with Yellin and his side.
Стэнли опустился на место и ему на смену поднялся Гартманн, министр иностранных дел. – Никаких новых обстоятельств в деле о собственности Земли на Центавре не появилось. Я направил в Верховный Суд обычную петицию с требованием вернуть собственность законным владельцам.
Hartmann, the Attorney General, stood up as Stanley sat down. “The Invaders’ latest claim is being reviewed by the Centaurian Supreme Court. I filed the usual brief quoting precedents against allowing it.”
– Ваша реакция весьма любопытна, господин Гартманн, – негромко проговорил Вайерман, не отступая ни на дюйм и видимым усилием воли загоняя назад те знаки слабости, которые он позволил себе выказать при Хармоне и Геновиче. – Не думаю, что той же точки зрения придерживаются остальные члены кабинета министров, положение в обществе большинства из которых ничем не уступает положению вашему и господина Стэнли.
“That’s a very interesting attitude, Mr. Hartmann,” Wireman said tightly, fighting back with no sign of the weakness he’d shown talking to Harmon and Genovese; not giving an inch. “I don’t think it’s completely shared by other members of this cabinet, most of whom are in situations analogous to yours and Secretary Stanley’s.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test