Translation for "гаронна" to english
Гаронна
Similar context phrases
Translation examples
ЖИРОНДА И ГАРОННА
GIRONDE AND GARONNE
Гаронна: вниз по течению от каменного моста в Бордо.
Garonne, downstream from the stone bridge at Bordeaux.
Гаронна и Жиронда: вниз по течению от каменного моста в Бордо.
Garonne and Gironde down from the stone bridge at Bordeaux.
Гаронна, от моста в Касте-ан-Дорт до Бек д'Амбес.
Garonne, from the bridge at Castet en Dorthe to the Bec d'Ambès.
P 60-06-01 Бордо (Жиронда и Гаронна, 359,0 км)
P 60-06-01 Bordeaux (Gironde and Garonne, 359.0 km)
Ты что написал о Гаронне?
What did you write about the Garonne?
Вез меня вы бы уже загнивали где-нибудь на берегу Гаронны.
Without me, you'd be rotting on the Garonne.
Что мы видим в Верхней Гаронне и других областях?
What are we witnessing here in Haute-Garonne and elsewhere?
Бордо точно так же служит складом вин, производимых на берегах Гаронны и рек, впадающих в нее, в одной из самых богатых винодельческих местностей мира, которая притом производит вино, наиболее пригодное для вывоза или наиболее соответствующее вкусам иностранных наций.
Bordeaux is in the same manner the entrepot of the wines which grow upon the banks of the Garonne, and of the rivers which run into it, one of the richest wine countries in the world, and which seems to produce the wine fittest for exportation, or best suited to the taste of foreign nations.
Не обладает ли Гудзон тем же свойством, что и Гаронна, поставляющая свету хорошо подвешенные языки?
Has the Hunson the same properties as the Garonne?
Так вот — что он делал в том клоповнике по другую сторону Гаронны?
So what was he doing in a fleabag on the wrong side of the Garonne?
Какая-то там болезнь где-то у Гаронны его не касается, и если простолюдины чего-то боятся, так на то они и простолюдины.
Some disease in the Garonne was not his business, and if common folk panicked, that was nothing unusual.
– Но, увы, мой славный меч лежит на дне Гаронны! – сказал тот.
"Alas for my poor sword which lies at the bottom of the Garonne!" said the squire.
Надеяться, что он упал в Гаронну и утонул, было бы слишком большой удачей.
That he should have fallen into the Garonne and drowned himself were too great a good fortune to be hoped for.
— Две недели назад, господа, — сказал я, — меня преследовал отряд драгунов, и я был вынужден переплыть через Гаронну.
"A fortnight ago, gentlemen," said I, "I was driven by a pack of dragoons across the Garonne.
Через миг он тоже погрузился в волны Гаронны и поплыл сильными взмахами к своему недавнему врагу.
In an instant he, too, was in the Garonne, striking out with powerful strokes for his late foeman,
И вот на это-то сообщение генерал Феро из своей маленькой деревушки на берегу Гаронны ответил в следующих выражениях:
It was in reference to this last that General Feraud answered from a little village on the banks of the Garonne, in the following words:
Теперь они держат гостиницу где-то на берегах Гаронны, хозяин столько дует вина, что почти не остается для посетителей.
They have a hostel of their own now, somewhere on the banks of the Garonne, where the landlord drinks so much of the liquor that there is little left for the customers.
Вижу голубую Гаронну, которая вьется меж виноградников, и синий океан, куда она несет свои воды.
I see the blue Garonne winding among the vineyards and the bluer ocean toward which its waters sweep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test