Translation for "гарнизон" to english
Гарнизон
noun
Translation examples
noun
:: Строительство временных гарнизонов
:: Construction of temporary garrisons
После этого гарнизон был переведен в Гарсилу.
Thereupon the garrison was removed to Garsila.
Город был похож на военный гарнизон;
The town resembled a military garrison;
Такую службу проходят в военных гарнизонах.
Such service was performed in military garrisons.
:: Поддержка постоянных гарнизонов для ВСДРК
:: Support for permanent garrison facilities for FARDC
Был изгнан только аргентинский военный гарнизон.
Only the Argentine military garrison was expelled.
Впоследствии в Лунги был размещен гарнизон меньшей численности.
Lungi was then garrisoned with a smaller force.
С учетом того, что он служил прокурором в Краснореченском гарнизоне, его дело не может быть рассмотрено военным судом данного гарнизона согласно положениям УПК.
Given that he was a prosecutor in the Krasnorechensk garrison, his case could not be examined by the Military Court of that garrison, pursuant to the provisions of the Criminal Procedure Code.
Когда в 1832 году на Фолклендские острова был направлен аргентинский военный гарнизон, Соединенное Королевство немедленно выразило протест и изгнало гарнизон.
When an Argentine military garrison had been sent to the Falkland Islands in 1832, the United Kingdom had immediately protested and expelled the garrison.
:: Поддержка центров переподготовки (и долгосрочных гарнизонов)
:: Support for brassage centres (and long-term garrisons)
Они из гарнизона... моего прежнего гарнизона.
They're from the Garrison -- my old Garrison.
– В Дераа гарнизон.
- Deraa is garrisoned.
К чёрту гарнизон.
Screw the Garrison.
Мы покидаем гарнизон?
We're leaving the Garrison?
Восстановите гарнизон, капитан.
Rebuild the garrison, Captain.
Весь гарнизон погиб.
The entire Garrison -- dead.
- протоколы безопасности гарнизона.
- the garrison's security protocols.
Возвращайтесь в гарнизон!
Return to the garrison!
Гарнизон в этой стороне.
Garrison's that way.
И гарнизоны Гибралтара и Минорки никогда не были в пренебрежении;
The garrisons at Gibraltar and Minorca, accordingly, have never been neglected;
Покровительство средиземноморской торговле было первоначальной причиной или поводом для занятия гарнизоном Гибралтара и Минорки; однако содержание их и управление этими гарнизонами совершенно правильно было поручено не Турецкой компании, а исполнительной власти.
The protection of the Mediterranean trade was the original purpose of pretence of the garrisons of Gibraltar and Minorca, and the maintenance and government of those garrisons has always been, very properly, committed, not to the Turkey Company, but to the executive power.
– Было бы интересно посмотреть, – кивнул герцог. – Я заметил, что дистикомбы производятся и в некоторых гарнизонных городках.
"I would find that interesting," the Duke said. "I note that suits are manufactured also in some of the garrison cities."
– И весь город такой неприветливый, – сказала она. – Да, грязный, пыльный гарнизонный городишко, – согласился герцог. – Но мы тут все изменим.
"The whole city feels cold," she said. "It's a dirty, dusty little garrison town," he agreed. "But we'll change that."
Их личные интересы связаны с процветанием общей торговли компании и с содер- жанием укреплений и гарнизонов, необходимых для ее защиты.
Their private interest is connected with the prosperity of the general trade of the company, and with the maintenance of the forts and garrisons which are necessary for its defence.
в год, а начальник казначейства по своей специальности и своему образованию не очень подготовлен к пониманию нужных расходов на укрепление и гарнизоны.
and the Cursitor Baron of Exchequer, from his profession and education, is not likely to be profoundly skilled in the proper expense of forts and garrisons.
Хотя бы они имели такой же интерес в содержании укреплений и гарнизонов, они редко имеют возможность проявить этот интерес на деле.
Though they had the same interest, therefore, to attend to the maintenance of such forts and garrisons, they can seldom have the same ability to render that attention effectual.
– Взгляни на Арракис, – негромко сказал герцог. – За пределами городов и гарнизонных поселков он не менее ужасен, чем Салуса Секундус.
"Consider Arrakis," the Duke said. "When you get outside the towns and garrison villages, it's every bit as terrible a place as Salusa Secundus."
но так как оно обязано содержать укрепления и гарнизоны в Африке, то для этой цели оно может ввозить в Африку британские товары и разного рода провиант.
But as they are charged with the maintenance of forts and garrisons, they may, for that purpose, export from Great Britain to Africa goods and stores of different kinds.
Для достижения второй из этих целей, содержания укреплений и гарнизонов, компании ежегодно отпускалась парламентом сумма около 13 тыс.
For the second of these, purposes, the maintenance of the forts and garrisons, an annual sum has been allotted to them by Parliament, generally about L13,000.
— Есть там гарнизон?
Is there a garrison there?
— А остатки гарнизона?
And the rest of the garrison?
— В расположении гарнизона?
Back at the garrison?
– Они усиливают гарнизоны.
They are reinforcing their garrisons.
Из Лиссабонского гарнизона.
From the Lisbon garrison.
Ты ходила в гарнизон.
You went to the garrison.
— Они летят в гарнизон?
They're flying toward Garrison?
Гарнизон что-то расчухал.
The garrison knows something’s going on.”
Расскажи мне про гарнизон.
Tell me about the garrison.
— В форте есть гарнизон?
- Did you garrison the fort?
noun
Преступниками, как сообщалось, были двое солдат из гарнизона Лулиремы.
The perpetrators were reportedly two soldiers from the Lulirema military post.
AD/02 сказал, что на этом месте был военный гарнизон со множеством танков и солдат.
AD/02 stated that the open space was a military post with many tanks and soldiers.
В этот период он находился в тюрьмах в Беэр-Шеве и Негеве после содержания под стражей в местах, определяемых как военные гарнизоны.
In that period he was held in Beersheba and Negev prisons, after being detained in locations identified as military posts.
Эти побои наносятся на улице при аресте, в воинских гарнизонах и казармах, тюрьмах или в домах начальников отделений сельской полиции.
Such beatings take place in the street on arrest, at military posts or barracks, in prison and at the houses of rural police chiefs.
AD/03 утверждал, что они находились в расположении военного гарнизона, так как он слышал громкий смех и шутки нескольких солдат.
AD/03 stated that they were in a military post, as they heard the voices of several soldiers laughing and joking noisily.
Сообщается, что солдаты из гарнизона, расположенного приблизительно в 100 м от места происшествия, никак не отреагировали на стрельбу.
It is reported that the soldiers manning an army post some 100 metres from the scene did not react despite hearing shots fired.
19. 24 декабря 1998 года г-н Диониз Ндайизейе был, по сообщениям, арестован служащими гарнизона в Мубоне.
. On 24 December 1998, Mr. Dionise Ndayizeye was reportedly arrested by members of the military post of Mubone.
Правительство проинформировало Специального докладчика о том, что 9 ноября одна из сепаратистских групп совершила нападение на военный гарнизон в Аласе.
The Government informed the Special Rapporteur that on 9 November the Alas military post was attacked by a separatist group.
По сообщениям, преступниками являлись солдаты гарнизона военного поста Лулирема, расположенного в деревне Колиате в Хатолии, район Эрмера.
It is reported that the perpetrators were from the Lulirema military post, located in the village of Coliate in Hatolia, Ermera district.
Это - военный гарнизон.
This is a military post.
О-о, это гарнизон.
Oh, it's a post.
каждый департмент гарнизона докладывает вам.
Every department on Post reports to you.
Вы приказали офицерам обыскать этот гарнизон?
You ordered uniformed officers to search this post?
Для уничтожения сил сопротивления создаются военные гарнизоны.
Military posts are established to exterminate the Resistance.
Сидеть в этом гарнизоне так тоскливо.
This is such a dull post to be imprisoned on.
Я доложил командующему гарнизона, что дело улажено.
I told the post commander this matter was settled.
собака разгуливающая по гарнизону без присмотра - нарушение.
A dog running loose on the Post is a violation.
здесь в форте Маршал, буду отвечать за инфраструктуру гарнизона.
Right here at Fort Marshall, in charge of Post infrastructure.
Работала военно-морским атташе в различных гарнизонах, по всему миру, последние три года.
Worked as a Naval attaché in various posts around the world the past three years.
Армейский гарнизон расквартировывается в небольшом городке.
An army post is set up in a small town;
— А не знаете, эти люди не из вашего гарнизона?
Were any of them post personnel, so far as you knew?
И не предвиделось распродажи Святых Граалей со скидкой в гарнизонном магазине.
There were no Holy Grails for sale at the Post Exchange.
– Это старый армейский гарнизон, оставшийся еще со времен последней войны.
“It’s an old army post from the last war.
— рядовой Бобби Ли Уилкокс, гарнизонный шут, всей душой жаждал узнать хоть что-нибудь.
Private Bobbie Lee Wilcox, the post clown, was eager for any kind of information.
В апреле он достиг гарнизона на Хей-Ривер, в том месте, где она впадает в Большое Невольничье озеро.
It was in April that he struck Hay River Post, where the Hay River empties into Great Slave Lake.
Насвистывая, он зашагал по дорожке, ведущей в центр гарнизона, козыряя попадавшимся навстречу нижним чинам.
Whistling, he strode down the road towards main post, saluting the occasional passing troop.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test