Translation for "гарантируя" to english
Гарантируя
Translation examples
Мы гарантируем права человека в нашем государстве.
We guarantee human rights in our nation.
Соответственно, мы гарантируем право выбора религии или вероисповедания.
Accordingly, we guarantee the right to religion and belief.
защищать интересы потребителей, гарантируя качество продукции.
Protect consumers' interests by guaranteeing product quality.
Мы гарантируем доступ товаров из НРС к корейскому рынку.
We are guaranteeing the access of LDCs' products to the Korean market.
С российской стороны уже заявлялось, что мы гарантируем безопасность странам Балтии.
We have already stated that we guarantee the security of the Baltic countries.
Мы гарантируем им справедливый судебный процесс и соблюдение решения суда.
We guarantee them a fair trial and undertake to abide by the ruling of the court.
Сегодня мы гарантируем всем мексиканцам всеобщий бесплатный доступ к антиретровирусным препаратам.
Today, we guarantee free universal access to antiretroviral medicines for all Mexicans.
:: Содействовать укреплению демократии в регионе, гарантируя полное соблюдение прав человека
:: Cooperate in strengthening democracy in the region, guaranteeing full respect for human rights
g) реформировать ассоциацию юристов, гарантируя ее независимость в соответствии с международными стандартами;
(g) Reform the bar association, guaranteeing its independence in line with international standards;
Мы готовы к такому сотрудничеству уже сегодня, гарантируя защиту и правовой режим иностранного капитала.
We are ready to cooperate in such an endeavour; we can guarantee in law the protection of foreign capital.
Гарантируем их безопасность
Safe passage guaranteed.""
Всем гарантируем жизнь!
We guarantee life to everybody.
Мы гарантируем контракт!
We're guaranteed a record deal.
Гарантируем прекрасную аудиторию.
We guarantee you a splendid audience.
Намертво убьём, гарантируем.
We'll kill 'em dead. That's a guarantee.
Мы гарантируем клиентам конфинциальность.
We guarantee our clients' privacy.
Конечно же, мы гарантируем вам, что никто не пострадает.
Of course we'll guarantee that no one will be hurt.
– Мы от тебя отстанем, Митч, – пообещал Марти. – Гарантируем. – Как гарантируете?
Marty said, “We’ll lay off, Mitch. Guaranteed.” “What kind of a guarantee?”
– Я уже сказала Джетту, что мы гарантируем полную конфиденциальность.
'I've already told Jett that our confidentiality is guaranteed.
— Можно не беспокоиться: у нас не заразишься, мы гарантируем клиентам безопасность.
we take no chances here; the safety of the client is our guarantee.
Мы гарантируем ему место вблизи центра Матери-массы".
We guarantee him a place close to the centre of the mothermass.
Пока что мы гарантируем, что никаких магических вторжений в Прагу совершаться не будет.
For the moment, we're guaranteeing no magical incursions into Prague.
Мы гарантируем тебе четырех басурманских капитанов за одно утро.
We can guarantee you four Infidel captains in a morning.
– Хорошо, он может остаться, – сказал капрал. – Но в таком случае мы не гарантируем его безопасность.
“He can stay,” the soldier said. “But we can’t guarantee his safety.”
А если мы зафрахтуем вашу лодку поденно и гарантируем вам двухнедельную оплату?
What if we charter you by the day and guarantee you two weeks’ charter?”
Эта инициатива предполагает создание этих условий, гарантируя тем самым их политизацию.
This initiative presumes to create these modalities, thereby ensuring that they will be politicized.
Эта система выполняет функции арбитра, гарантируя справедливое отношение ко всем сторонам.
It acts as arbiter to ensure fair treatment for all parties.
Полиция поддерживает общественный порядок, гарантируя осуществление прав человека в отношении всех граждан.
Police maintained public order in a way that ensured the enjoyment of human rights for all citizens.
c) гарантируя им доступ к эффективным механизмам подачи жалоб на работодателей, нарушающих их права.
(c) By ensuring that migrant workers have access to effective mechanisms for lodging complaints against their employers when they violate their rights.
Резолюция 1612 (2005) Совета Безопасности может служить преградой, гарантируя, что виновные понесут наказание.
Security Council resolution 1612 (2005) could act as a deterrent by ensuring that perpetrators faced punishment.
Индонезия выполнит принятое на себя обязательство, гарантируя при этом достойную, мирную и дружественную форму осуществления процесса.
It would abide by that commitment and at the same time ensure that the parting of the ways would proceed honourably, peacefully and amicably.
Это позволило бы избежать любых посягательств на национальный суверенитет государств, гарантируя при этом моральный авторитет суда.
Such an approach would be consonant with the principle of State sovereignty while ensuring the moral authority of the court.
b) обеспечивать соблюдение принципа справедливости (гарантируя доступ к базовым услугам слабозащищенным и уязвимым группам населения);
(b) Promote equity (by ensuring that weak and vulnerable groups have access to basic services);
Только так мы гарантируем наше выживание.
If only to ensure our own survival.
Гарантируем, что весь Кэндлфорд поддерживает вас, мисс Лэйн.
We will ensure that the whole of Candleford stands behind you, Miss Lane.
Мы гарантируем, что трагедия, подобная этой, не повторится.
It is our mission to ensure that tragedies of this nature do not happen again.
Мы гарантируем, что вы заключите отличную сделку без лишней суеты.
Our friendly staff ensures that you'll get a great deal without all the hassle.
Я так понимаю, он не хочет говорить, и мы гарантируем, что не заговорит.
From what I understand, he doesn't want to talk, and we can ensure that he won't.
Мы позволяем тебе попрощаться должным образом, ...и тем самым гарантируем, что в дальнейшем вы найдёте друг друга.
We allow you to properly say goodbye, and, thereby, ensure you'll find one another in the hereafter.
Президент Бартлет защищает детей гарантируя, что эти решения приняты, опираясь на адекватный интеллект а не на замутнённые отцовские эмоции.
President Bartlet is protecting kids by ensuring that decisions are made based on relevant intel not on a father's clouded emotions.
Если Кобра поможет нам допросить Липски, мы гарантируем, что он войдет и выйдет отсюда без каких-либо проблем.
They're out of the loop. If Cobra will help us interrogate Lipsky, we'll ensure he gets in and out of here without any trouble.
Мы будем помнить тех, кто погиб, когда будем уничтожать город от паразитов мы будем работать вместе и гарантируем, что сердце Нового Орлеана процветать снова.
We will remember those who perished as we seek to disinfect this town of its worst elements. We will work together to ensure the heart of the Crescent city thrives again.
Гарантируем двойника на ваших публичных выходах.
We’re going to ensure that for your remaining public appearances you have a body double.
Кларк стоял, улыбаясь, слева от мишени, два отверстия виднелись во лбу мишени, гарантируя несомненную мгновенную смерть.
Clark stood, smiling at the target to his left, less than two feet away, the two holes drilled well enough to ensure certain, instant death.
— Ты подразумеваешь то, как вы использовали меня, чтобы попытаться убить старого Ортегу? — спросил я. — Гарантируя этим то, что Дуэльный Кодекс будет нарушен, дуэль признают недействительной и война вампиров с Белым Советом продолжится?
“You mean the way you used me to attempt to assassinate old Ortega?” I asked. “Thereby ensuring that the Code Duello was broken, the duel invalidated, and the vamps’ war with the White Council continued?”
Главнокомандующий лорд-генерал Дравер заверил Гаунта и остальных командиров, что три недели орбитальной ковровой бомбардировки флота превратили вражеские артиллерийские позиции в металлолом, тем самым гарантируя сравнительную безопасность для продвижения пехоты.
Lord Militant General Dravere had assured Gaunt and the other commanders that three weeks of carpet bombing from orbit by the Navy had pounded the enemy artillery positions into scrap metal, thus ensuring comparative safety for an infantry advance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test