Translation for "гарантированно" to english
Гарантированно
adjective
Translation examples
adjective
Как гарантировать конфиденциальность?
How to guarantee confidentiality?
Государственная и гарантированная
Public and publicly guaranteed
Ее эффективность гарантирована.
Its effectiveness is guaranteed.
Гарантированно краденые вещи.
Guaranteed stolen goods.
И удовлетворение гарантировано.
And satisfaction's guaranteed.
Ненарушение границ гарантировано.
No trespassing guaranteed.
Гарантированы иронические последствия.
Guaranteed ironic consequences.
Никакого усмотрения... гарантированно.
Not discretionary... guaranteed.
Я ничего не могу гарантировать.
I couldn’t guarantee anything.”
Не могу гарантировать, что это остановит Волан…
I can’t guarantee it will keep out Vol—”
Профессор Бинс, их учитель-призрак, говорил глухим монотонным голосом, который практически гарантировал тебе хороший сон уже на десятой минуте урока, а в теплую погоду — на пятой.
Professor Binns, their ghost teacher, had a wheezy, droning voice that was almost guaranteed to cause severe drowsiness within ten minutes, five in warm weather.
Грюм велел нам быть насчет этого очень аккуратными! Никто теперь не может гарантировать, что сов не перехватывают! — Ладно, значит, не буду ему писать! — раздраженно пообещал Гарри и встал. — Пойду лягу спать.
We just can’t guarantee owls aren’t being intercepted any more!” “All right, all right, I won’t tell him, then!” said Harry irritably. He got to his feet. “I’m going to bed.
— Не слушай Рона, он все врет, — хладнокровно ответила Джинни и, наклонившись над прилавком, сняла с полки маленькую розовую баночку. — А это что? — Гарантированный десятисекундный прыщевыводитель, — сказал Фред. — Отлично действует также на волдыри и угри, но ты не отвлекайся от темы.
“Whatever you’ve heard from Ron is a big fat lie,” said Ginny calmly, leaning forward to take a small pink pot off the shelf. “What’s this?” “Guaranteed ten-second pimple vanisher,” said Fred. “Excellent on everything from boils to blackheads, but don’t change the subject.
Но он этого не гарантировал.
But he wasn't guaranteeing it.
— Этого гарантировать нельзя.
You can't guarantee that.
Удовлетворение гарантировано.
Satisfaction guaranteed.
Финансирование гарантировано.
Funding is guaranteed.
Секретность была гарантирована.
Privacy was guaranteed.
adjective
Гарантировано ли финансирование?
Is funding assured?)
Успех в этом деле не гарантирован.
Success was not assured.
Однако успех не гарантирован.
However, success is not assured.
Разумно гарантированные ресурсы
Reasonably Assured Resources
Большинство частных отдельных квартир и домов, занимаемых с 1989 года, сдается на условиях гарантированной или краткосрочной гарантированной аренды в соответствии с Законом 1988 года о жилье, а в Шотландии - на условиях гарантированной или краткосрочной гарантированной аренды на основании Закона 1988 года о жилье (Шотландия); большинство жилых помещений, занимаемых с 1989 года по линии жилищных ассоциаций, сдается на условиях гарантированной аренды.
Most self-contained private lettings since 1989 are assured or assured shorthold tenancies under the Housing Act 1988 and in Scotland assured or short assured tenancies under the Housing (Scotland) Act 1988; most housing association lettings since 1989 are assured tenancies.
Гарантированные ресурсы в недрах
Reasonably Assured Resources in-situ
Гарантированных и стабильных результатов можно добиться только тогда, когда обеспечивается также гарантированное и стабильное наличие необходимых для их достижения ресурсов и средств.
Results can be assured and sustained only if the resources and capabilities to deliver them are also assured and sustained.
Разумно гарантированные ресурсы (РГР)
Reasonably Assured Resources (RAR)
РГР - разумно гарантированные ресурсы.
RAR - Reasonably Assured Resources
Взаимное гарантированное уничтожение.
Mutually assured destruction.
Финансовая поддержка гарантирована.
Financial security assured.
– В этом я могу вас вполне гарантировать, что не показала.
Oh, there I can give you my fullest assurance that she did NOT.
Конфиденциальность гарантирована.
Discretion Assured.
Тогда его смерть гарантирована.
Then his death’s assured.
Титул уже гарантировал ему уважение.
His title assured compliance.
Риенс гарантировал мне то же самое.
Rience assured me of the same.
Николь мне это гарантировала.
“Nicole has assured me.”
Но, кроме этого, астрономы ничего не гарантировали.
But that was the only assurance the astronomers would provide.
Последнее, разумеется, далеко не гарантировано.
Of course the latter’s not absolutely assured.
Мы не сомневались уже, что цивилизация нам гарантирована.
Our civilization seemed assured.
И мы должны гарантировать себе безопасность.
We must assure our own safety.
adjective
Они должны быть "гарантированного типа безопасности".]
They shall be of the "certified safe type."]
A Оно должно соответствовать гарантированному типу безопасности.
A It should be of the "certified safe" type
a) электрооборудование относится к гарантированному типу безопасности;
(a) The electrical equipment is of a certified safe type;
Она должна по меньшей мере соответствовать гарантированному типу безопасности.
It should, as a minimum, be of a "certified safe" type
- устройства для замеров, регулировки и сигнализации гарантированного типа безопасности;
measuring, regulation and alarm devices of the "certified safe" type;
Электрооборудование "гарантированного типа безопасности", расположенное в пределах грузового пространства
Electrical installations of the "certified safe" type in the cargo area
Это же "свежесть гарантирована".
It's like cool... "certified cool."
Это может означать "гарантированный вклад".
It might stand for "certified deposit".
Мне нравится, как они говорят "гарантирована".
I like how they say "certified."
У Вас есть агент в Гарантированном Национальном банке.
You have an agent at the Certified National Bank.
Поэтому нам и нужна гарантированная национальная ссуда на развитие бизнеса!
That is why we need the Certified National small-business loan.
Сейчас же. Как насчёт гарантированного федеральным правительством чека на 50 тысяч долларов Каждому?
How about a certified Federal check for $50,000 in each of your pockets?
Я говорила с Бонгсу о разнице между гарантированными депозитами и доверительными счетами.
I been discussing with Bongsoo in regards to the difference between certified deposits and trust accounts.
Забытый ключ от депозитного сейфа в банке, гарантированный чек с завтрашней почтой.
You just don't know you've got it. A misplaced key to a safe-deposit box, a certified check in tomorrow's mail, or a baggage claim ticket tucked in a paperback.
— Все, что мы можем сделать, — продолжала Кейси, — это гарантировать безопасность полетов наших машин с двигателями, которые мы устанавливаем.
"All we can do," Casey said, "is certify that our planes fly safely with the engines we install.
— Гарантированно кошмарно, — кивнул я. — И многие из них прожили столько, что развили у себя изрядные магические способности. — Ого, — выдохнул Томас. — Тот, что ломился в дверь не слишком, тянул на сверхзлодея.
Certifiable nightmares,” I said. “A lot of them have been alive long enough to develop some serious talent for magic, too.” “Huh,” Thomas said. “The one who came through the door didn’t seem like such a badass.
adjective
:: гарантированного владения жильем.
:: Security of tenure.
гарантирован-ные права собственности
Secure property rights
1. Гарантированное владение жильем
1. Security of tenure
Модернизация системы гарантированных доходов
Income security redesign
Без мира безопасность не будет гарантирована никому.
Without peace no one will be secure.
Я гарантировала твою победу.
I've secured your victory.
Давайте гарантировать это оружие!
Let's get this weapon secured.
ГАРАНТИРОВАННОЕ ПОПАДАНИЕ В СЕМЁРКУ ПРИЗЁРОВ
SECURE 7th PLACE AT INTERNATIONAL
Нам нужно гарантировать неприкосновенность этого помещения.
We need to secure the area.
Мне гарантирована работа на всю жизнь.
I have job security for life.
Все ваши рабочие места гарантированы.
All of your jobs are still safe and secure.
Безопасность гарантирована.
The computer system is secure.
Наступило время, когда никто ни от чего не был гарантирован.
It was not a time to inspire confidence in one’s security.
Безопасность же в присутствии императора почти гарантирована.
Security was far greater with the Emperor present.
С появлением наследника будет гарантирована преемственность.
With the arrival of an heir, the succession would have been secure.
После того, как это будет гарантировано, мы сможем рассказать миру.
Once it’s secure, we can tell the world.”
Мы не можем гарантировать безопасность нигде… даже во дворце.
We can't maintain security anywhere including at the Palace.
Каким оружием мы располагаем для того, чтобы гарантировать свою свободу?
What weapons do we have to secure our freedom?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test