Translation for "ганглиев" to english
Ганглиев
Translation examples
В случаях смерти результаты вскрытия свидетельствовали об ишемических изменениях в головном мозге, спинном мозге и вегетативных ганглиях, повреждении миелиновой оболочки в спинном мозге и ножки головного мозга, а также структурных изменениях в аксонах периферических нервов.
In fatal cases, autopsy findings have shown ischaemic changes in the brain, spinal cord, and vegetative ganglia, damage to the myelin sheath in the spinal cord and brain peduncles, and structural changes in the axons of peripheral nerves.
Она влияет на базальные ганглии.
It acts on the basal ganglia.
Инсульт произошёл в базальном ганглии
The stroke took place in what's called the basal ganglia.
Мне нужно взглянуть на базальный ганглий.
I need to take a look at the basal ganglia.
Мозжечок, кора головного мозга и базальные ганглии.
The cerebellum, the cerebral cortex and the basal ganglia.
Большое число ганглий в зрительной коре гиперактивны.
Hmm. A number of the ganglia in your visual cortex are hyperactive.
Вскрытие показало повреждение его мозжечка, коры головного мозга и бизальных ганглий.
An autopsy revealed damage to his cerebellum, cerebral cortex and basal ganglia.
Это серьезное изнашивание мозжечка и коры головного мозга и базальных ганглиев.
There's serious deterioration of the cerebellum and the cerebral cortex and basal ganglia.
Когда люди видят фото своих любимых, хвостатые ядра базальных ганглиев наполняются дофамином.
When people see images of their loved ones, the caudate nucleus of their basal ganglia floods with dopamine.
Вы могли заметить симметричную двустороннюю область гиперактивности Т2, включающую подкорковое белое вещество, базальные ганглии, наружные капсулы, таламус, средний мозг и варолиев мост.
You'll note the symmetric bilateral areas of T2 hyperintensity involving subcortical white matter, basal ganglia, external capsules, thalami, midbrain, and pons.
Человеческий мозг состоит из двух частей, самая примитивная - базальные ганглии, отвечающие за первобытные импульсивные инстинкты, и префронтальная кора, она развилась позже, и отвечает за сознание и мышление.
The human brain is essentially two parts... the basal ganglia, which is the most primitive one and guides your most primal, impulsive instincts, then the prefrontal cortex, which is most recently evolved and is responsible for your consciousness and reasoning.
Ганглии-водяные, нейроны, смахивающие на кальмаров, и ужеподобные капилляры высвечивались при его приближении.
Kelpy ganglia and squidlike neurons and eellike capillaries began to flash by.
Там у тебя не было даже конечностей — одни ганглии, подключенные к реактивным салазкам.
You don't even have any limbs on that-you're just neural ganglia strapped into a rocket sled."
– А ну-ка, скажите, умники: сколько вы оставили запасных доступов к ганглиям Пеленки?
Okay– how many backdoors did you jokers install in the Blankie ganglia?
Нынче Сынок выбрал себе ходовую от «Гексель Энфорсер»: тело с камневолокнистым скелетом, система «кровообращения» из нанотруб, мускулы из имиполекса и резилина, кожа «суперакула», дублированные ганглии.
Today Sonny was wearing a Hexcel Enforcer chassis: a body with an armature of stonefiber bones, buckytube circulatory system, muscles crafted of imipolex and resilin, hide of super-sharkskin, distributed co-ganglia.
Автор называл перемены «эволюцией, поставленной вверх ногами» (upside-down), потому что в природе вначале возникали микроскопические организмы, которые постепенно превращались в более крупные, в милитарной же эволюции происходило обратное – микроминиатюризация, а одновременно и человеческий мозг заменялся элементами, воспроизводящими нервные ганглии насекомых.
The audior used the term upside-down evolution, because in the beginning of life there were microscopic systems which slowly changed into larger systems, while this military evolution proceeded the other way, microminiaturization, and the great human brain was replaced by mechanical insect ganglia.
ибо, признаюсь, смотря по состоянию моих гланд и ганглий, я переходил в течение того же дня от одного полюса сумасшествия к другому — от мысли, что около 1950-го года мне придётся тем или иным способом отделаться от трудного подростка, чьё волшебное нимфетство к тому времени испарится, — к мысли, что при некотором прилежании и везении мне, может быть, удастся в недалёком будущем заставить её произвести изящнейшую нимфетку с моей кровью в жилах, Лолиту Вторую, которой было бы восемь или девять лет в 1960-ом году, когда я ещё был бы dans la force de l'âge[83];
for I must confess that depending on the conditin of my glands and ganglia, I could switch in the course of the same day from one pole of insanity to the otherfrom the thought that around 1950 I would have to get rid somehow of a difficult adolescent whose magic nymphage had evaporatedto the thought that with patience and luckI might have her produce eventually a nymphet with my blood in her exquisite veins, a Lolita the Second, who would be eight or nine around 1960, when I would still be dans la force de l’ge;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test