Translation for "галошами" to english
Галошами
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
В правой галоше.
In his right galosh.
Я надеваю галоши.
- l'm putting on my galoshes.
- [ Ноет ] Это все мои галоши виноваты.
Pardon my galoshes.
Я поищу твой галош.
I'll look for your galosh.
Это не совсем галоши.
These are not really galoshes.
Галоша я, а не командир!
I galoshes and not commander!
- Никто не видел мои галоши?
- Should I wear my galoshes?
Полстраны ходит в спрингфилдских галошах.
Half the country wears Springfield galoshes.
Доставайте галоши, народ. Сегодня будет мокро.
Break out those galoshes, folks.
Тебя отшлепают за потерянный галош.
You'll be spanked for losing a galosh.
Над входной дверью висел охотничий арбалет и пара галош.
A crossbow and a pair of galoshes were outside the front door.
Оба одеты на магловский манер, но очень уж неумело: тот, что с часами, — в твидовом костюме и высоких галошах, а его коллега — в шотландском килте и пончо. — Доброе утро, Бэзил, — сказал мистер Уизли, подняв башмак и подавая волшебнику в клетчатой юбке.
Both were dressed as Muggles, though very inexpertly: The man with the watch wore a tweed suit with thigh length galoshes; his colleague, a kilt and a poncho. “Morning, Basil,” said Mr.
Все как один в галошах.
Everybody in galoshes.
— Это очень хорошие галоши.
Those are fine galoshes.
Можно идти в таких галошах?
Can I go in galoshes like these?
Он оставил свои галоши.
He left his galoshes behind.
В коридоре полно галош и плащей.
The hall is full of galoshes and rain coats.
Привидение в галошах – парад по сравнению со мной.
A spook in galoshes was a parade compared to me.
Пикни протянула ему пару галош на присосках.
Pickney handed him a pair of Velcro galoshes.
Его большие болотные ботинки были просторны, как галоши.
The big jungle boots were as ample as galoshes.
Я на минуту остановился в передней, чтоб снять галоши.
I stopped for a moment in the hallway to take off my galoshes.
Надену галоши и буду внимательно смотреть по сторонам.
I'll wear my galoshes and look both ways."
noun
Вы про бетонные галоши?
You mean cement overshoes?
В руках тот держал галошу.
Jiggs had something in his hand—a rubber overshoe.
На нем были черное пальто и галоши.
He wore a black overcoat and rubber overshoes.
Он надел галоши и пошел к машине.
He put on his overshoes and went out to the car for it.
Брюки — сплошные лохмотья, на одной ноге галоша, на другой — тапочек.
On one foot was a rubber overshoe, on the other a slipper.
Констант был одет в хорошее пальто, он был в шляпе и даже в галошах.
Constant had a good overcoat, a hat, and overshoes, too.
Надев галоши, мистер Уэнтуорт и его дочери отправились в церковь, а Феликс Янг, без галош, шел с ними, держа над головой Гертруды зонт.
Wentworth and his daughters put on overshoes and went to church, and Felix Young, without overshoes, went also, holding an umbrella over Gertrude.
Он надел его тапочки и галоши, которые, очевидно, нашел в спальне.
He was wearing Tanner's slippers and a pair of overshoes which were admittedly in the bedroom.
Меня повели за угол дома, и мы вошли через дверь, за которой виднелась каморка, заставленная лопатами, ботами и галошами и завешанная разной одеждой.
They took me around the side and into an entrance with snow shovels and overcoats and overshoes in the small room inside.
Явно подходящим и респектабельным кандидатом на пост мэра Спарты был некий Христианский Бизнесмен, пресвитерианин, владелец фабрики резиновых галош.
The obviously respectable candidate for mayor of Sparta was a Christian Business Man, a Presbyterian who was a manufacturer of rubber overshoes.
Бенсон уже доставал из шкафа галоши и зонтик, когда робкий стук в дверь возвестил о приходе Берта Леонарда собственной персоной.
Benson was taking overshoes and umbrella from a cupboard when a hesitant tap at the door preceded the arrival of Bert Leonard himself.
noun
– Если галоши подходят, почему бы их не надеть?
“If the gumshoe fits, then wear it.”
— …вы врач, — говорил тот, — а я просто старая галоша.
“…You’re the doctor,” Moody was saying. “I’m just an old gumshoe.
noun
В прихожей есть галоши.
There were goloshes in the hall.
- Пойдем! в сад, папочка, я надену галоши.
"Come into the garden, Dad; I'll put on goloshes.
— Превосходно. Наденьте плащи и галоши, вылезайте из этого драндулета и следуйте за мной.
All right. Got your raincoats and goloshes? Then climb out of this rattletrap and follow me.
Кто-то вспомнил Стикс, а женщины, чтобы взобраться на холм, надели галоши на свои легкие туфельки.
Somebody had mentioned the Styx, and the women had put on goloshes over their light footgear to climb the hill.
А нам, мой бедный Уотсон, надо надевать пальто, шарфы, галоши и все, что придумал человек на случай непогоды.
And we, my poor Watson, want overcoats and cravats and goloshes, and every aid that man ever invented to fight the weather.
Таким тоном Генриетта-староста обычно заявляла: «И смотрите, не сметь бросать галоши посреди раздевалки.» Дальнейшее обсуждение не допускалось.
It was the tone in which Henrietta, the head-girl, used to say: "And see that no goloshes are left lying about the cloakroom floor." It did not permit of further discussion.
– Летти, дорогая, позволь мне пойти! – взмолилась мисс Баннер. – Честное слово, я с удовольствием! Вот только галоши надену и кофту… Ах, куда же она запропастилась?
cried Miss Bunner. “Indeed, I should love to. I’ll just slip on my goloshes—and now where did I put my cardigan?”
Он находился ярдах в десяти от дома, когда его нога в грязной галоше толкнула маленькую картонную коробку, настолько увязшую, что она едва шевельнулась.
He was some ten yards from the house when his foot, in a golosh clogged with mire, kicked a smallish cardboard box so sodden that it hardly moved.
Подумать только, все, что происходит сейчас, в это залитое солнцем английское июньское утро, началось в темной школьной раздевалке, заполненной маленькими девочками, надевающими галоши.
It was odd to think that this sun-lit movement in an English June began to take shape thirty years ago in a dark crowded school cloakroom filled with little girls putting on their goloshes.
Сырой, затхлый воздух в закрытой машине, запах плащей и галош, взятых в отеле, щелкающие по ветровому стеклу «дворники», неподвижная фигура Г. в шляпе-котелке усиливали это ощущение. Должно быть, они ехали через густой лес, так как ветер уменьшился, но с таким же успехом это могло происходить в ином мире.
The damp, musty atmosphere of the closed-in car, the smell of the raincoats and goloshes they had borrowed at the hotel, the ticking windscreen-wiper, H. M.'s motionless figure in bowler hat and oilskins, all this added to it. They were among thick trees, since the force of the wind had dropped; but they might have been out of this world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test