Translation for "галлюцинации" to english
Галлюцинации
noun
Translation examples
noun
Видишь ли, это именно те галлюцинации Из-за которых судья Миллер и назначил меня твоим опекуном
You see, those are exactly the kind of ravings that led Judge Miller to appoint me your legal conservator.
Я не хочу, чтобы еще кто-нибудь исчез из-за его галлюцинаций.
I don’t want any more people vanishing because of his ravings.’
Сейчас он может бубнить, бредить, мучиться галлюцинациями, но никак не лгать.
He might babble or rave or hallucinate, but he did not lie.
Откуда ты знаешь, может, желание видеть тебя из этой же серии галлюцинаций?
How do you know this isn't just more of the same hallucinatory raving?"
Кажется, что-то слегка царапает вдоль всего корпуса лодки — или у меня начались галлюцинации?
Wasn’t that something scraping lightly along the boat—or am I raving?
Можно совсем спятить, подумал он. Я знаю, что это галлюцинация, но... У него всего час времени - почему бы не насладиться им?
    I could be stark raving mad, he thought. I know this is a hallucination and yet- He had an hour-why not enjoy it?
И если бы он схватился за эту нить и пошел по ней в глубь лабиринта собственных галлюцинаций, собственного бреда, он бы непременно оказался опять на площади под дождем, в тот самый момент, когда над ним парили чайки, а флаги бились на ветру.
And if he grabbed hold of the thread and followed it back and back through the labyrinth of his own ravings, he would surely come to the piazza again in the rain, and that moment, that perfect moment with the gulls soaring, and the banners whipped in the wind.
В тюрьме из-за галлюцинаций и потому, что последний год жизни по распоряжению Вальса Мартин провел в одиночной камере на вершине башни замка, заключенные наградили его прозвищем Узник Неба.
While in prison, Martín’s ravings, plus the fact that during the last year of his life Valls decides to put him in solitary confinement at the very top of one of the castle towers, earn him the nickname among the inmates of the Prisoner of Heaven.”
Эти и многие другие галлюцинации опутывали его, как вериги, однако ничто не могло поколебать уверенности Давида, что книжный бес охотится за ним. Ведь он, глубокая личность, эрудит и умница, не нашел ничего лучше, чем обмануть дьявола и, нарушив договор, в последний момент уничтожить очередной “Malleus Maleficarum”[70]. Вероятно, причиной тому была благодать, исходившая от его невыносимой ученицы: прозрев, он увидел свет и отрекся от пагубных замыслов.
David carried the burden of that raving fantasy and many others, and believed unquestioningly that his literary demon was hunting him down because he, true to character, hadn’t thought of anything better to do than betray him, break their agreement, and destroy the present-day Malleus Maleficarum at the very last moment, perhaps because the shining kindness of his unbearable apprentice had made him see the light as well as the error of his ways.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test