Translation for "галками" to english
Галками
noun
Translation examples
noun
В трубах гнездятся галки.
Jackdaws nest in chimneys.
Да нет. Для галки великовата.
No, too big for a jackdaw.
Я бы содроглась, если бы это оказалась галка.
I should shudder more were it to prove a jackdaw.
Галка видит, как орёл набрасывается на ягнёнка и уносит добычу с собой.
A jackdaw sees an eagle swoop down on a spring lamb, carrying it away to eat.
И когда я нашёл яйцо галки совсем рядом с домом, я понял, что Реймонд расчистил свой дымоход.
'And when I found a jackdaw egg so close to the house, 'I knew that Raymond must have cleared his out.'
Галка мнит себя птицей столь же сильной, и она налетает, садясь на спину другого ягнёнка, вцепляется в него когтями и вовсю хлопает крыльями.
The jackdaw believes himself to be as powerful, so he flies over, lands on the back of another lamb, grips it with his claws and flaps away with all his might.
На многих каминных трубах гнездились галки.
Jackdaws were nesting in many of the chimneys.
Моногамны только вороны, колюшки, галки и отчасти носороги.
Crows are monogamous, stickle-backs, jackdaws and sometimes rhinoceroses.
— Племена варваров разбираются в строительном искусстве не больше, чем галка в лирах.
              "The barbarian tribes would know no more of engineering than the jackdaw knows of the lyre.
Снаружи, невдалеке, стала кричать галка: «Чак! Чак!
Outside, not very far away, a jackdaw started screeching: “Chak! Chak! Chak!”
Соклей представил себе Полемея в образе птицы в клетке, только не галки.
Sostratos imagined Polemaios as a bird in a cage, too, only he wouldn't be a jackdaw.
Бронзовые статуи, книги, музыканты, мальчики-рабы… Игрушек больше, чем у галки в клетке.
Bronzes, books, lyre-players, boy-slaves—as full of toys as a jackdaw’s cage.
Соклей бросил последний взгляд на галку перед тем, как Клейтелий вывел их из андрона во двор.
He cast a last glance at the jackdaw as Kleiteles led them out of the andron and into the courtyard.
Так, галки и грачи живут по преимуществу коллективно, тогда как вороны и сороки — в основном парами или небольшими семьями.
Thus jackdaws and rooks live largely communally; while crows and magpies live largely in pairs or small families.
Раб зажигал лампы и факелы в андроне, в одном из углов которого стояла плетеная клетка с галкой.
A slave was lighting lamps and torches in the andron. In one corner of the room stood a wickerwork cage with a jackdaw inside.
noun
Вы когда-нибудь слышали притчу об орле и галке?
Have you ever heard the story of the eagle and the daw?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test