Translation for "галет" to english
Галет
noun
Translation examples
noun
Для этого проекта ГНА поставила витамины и молоко, а МПП -- галеты.
For this project, GNA provided vitamin & milk and WFP provided biscuits.
Поэтому министерство вновь выразило заинтересованность в дальнейшем импорте галет с высоким содержанием белка.
The Ministry has therefore indicated its renewed interest in importing more high-protein biscuits.
Министерство здравоохранения уделяло особое внимание вопросу, касающемуся галет с высоким содержанием белка и лечебного молока.
The Ministry of Health has accorded particular importance to the question of high-protein biscuits and therapeutic milk.
Было сообщено, что имеющихся запасов галет с высоким содержанием белка достаточно для удовлетворения потребностей этих целевых групп населения.
Available supplies of high-protein biscuits reportedly were adequate to cover the requirement of these targeted beneficiaries.
Уже заготовлено 90 тонн непродовольственных товаров и высококалорийных галет (помощь для 100 000 человек на четыре дня).
Ninety tons of non-food items and of high-energy biscuits (assistance for 100,000 people for four days) have already been pre-positioned.
Утверждается, что его ежедневный рацион состоит из двенадцати галет, одной пачки обезжиренного молочного порошка и небольшого количества темного сахара.
His daily ration reportedly consists of twelve biscuits, one packet of skimmed milk powder and a small quantity of dark sugar.
Социальные программы продовольственной помощи осуществляются путем распределения молока, молочных продуктов, витаминизированных галет и высококалорийных кукурузных лепешек.
The social food supplement programmes are carried out through the distribution of milk, soy milk, enriched biscuits and tortillas with protein content.
В рамках инициативы <<Закупки ради прогресса>> ВПП приобретала пшеницу у малоземельных сельских хозяев и поддерживает местное производство высококалорийных галет.
As part of the purchase for progress initiative, WFP purchased wheat from small-holder farmers and is supporting local production of high energy biscuits.
Создание новых центров сдерживалось изза нерегулярных поставок галет с высоким содержанием белка, задержек с возмещением транспортных расходов и отсутствия стимулов у добровольцев.
The expansion was adversely affected by the irregular supplies of high-protein biscuits, delays in reimbursement of transportation costs and lack of incentives for volunteers.
О, это - собачья галета.
Oh, it's a dog biscuit.
У меня есть немного крахмальных галет.
I have some arrowroot biscuits.
Корабельные печенья также известные как галеты.
Ship's biscuits were known as hard tack.
Нижняя полка, в центре, рядом с собачьей галетой, Лилиан.
Bottom shelf, centre, next to the dog biscuits, Lillian.
А эти чёрствые галеты ставшие могилой и памятником стольким насекомым.
Those stale biscuits That were tomb and grave to so many insects.
У них тут и гондоны, и галеты для собак, но помогут ли они тебе, когда у тебя сломается машина?
They may have condoms and dog biscuits, but can they help you when your car breaks down?
Когда Хагрид распихал все собачьи галеты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей.
Once Hagrid had crammed all the dog biscuits back inside his pockets, he and Harry followed Griphook toward one of the doors leading off the hall.
— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов. Пригоршня заплесневелых собачьих галет посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина.
“Got it here somewhere,” said Hagrid, and he started emptying his pockets onto the counter, scattering a handful of moldy dog biscuits over the goblin’s book of numbers.
– А мне, думаешь, не было тяжело? Да когда я пошел отказываться от квартиры и увидел на буфете эту дурацкую жестянку с собачьими галетами, я сел и заплакал, как малое дитя.
"And if you think I didn't have my share of suffering--look here, when I went to give up that flat and saw that damn box of dog biscuits sitting there on the sideboard I sat down and cried like a baby.
Они просто раза два бросали галету на пол, вытряхивая тем самым непрошеных гостей, а потом ели галеты как ни в чем не бывало.
They merely pounded the biscuits on the floor a couple of times to shake the weevils loose, then ate the biscuits whole.
Все утро она потратила на возню с галетами.
She worked all morning on the biscuits.
Но они получали дневную норму лепешек и галет.
But they received their daily bread and biscuits.
Галеты были по-прежнему слишком твердыми, чтобы их жевать.
The biscuit was still too hard to chew.
На обед была тушеная оленина, галеты и пиво.
Dinner was a venison stew, biscuits, and beer.
Пусть капитан съест мою галету.
Let the captain have my biscuit.
Я люблю тебя пуще морских галет.
I love you better than a ship's biscuit.
Тогда Сара решила попробовать себя в приготовлении галет.
Sara then wanted to try her hand at making biscuits.
Соленая свинина и галеты у них кончились.
Their rations of salt pork and stale biscuits had been used up.
noun
Галеты еще сухие.
- Hardtack is dry.
По две унции галет в день на человека.
Two ounces of hardtack a day per man.
Я достала галеты из запасов пищи и отнесла ему. – Голоден?
I fished a piece of hardtack out of the provisions and took it to him. “Hungry?”
Галета была покрыта неаппетитным месивом и оказалась несусветно твердой, такой, как я и читал о галетах той поры, но я был голоден, а это была еда, и я ее проглотил.
It was an unappetizing-looking mess and the hardtack was as hard as I had read it was, but I was hungry and it was food and I put it down.
На борт ялика поочередно спустили мешки с галетами и вяленым мясом, питьевую воду и два фонаря.
Casks of hardtack, salted meat, potable water, and two lanterns were lowered in.
Тем временем кофе достаточно остыл, его стало можно пить, и галета сделалась посъедобнее.
The coffee had cooled enough so that I could drink it and it helped to wash the hardtack down.
— Тогда вы, может, и не побрезгуете, — сказал Джед. — У нас есть в запасе парочка галет, я смастерю вам сандвич.
"Then maybe you can manage it," said Jed. "We got a couple of extra hardtack and I'll make you up a sandwich."
Я накинула плед ему на плечи и оставила его с галетой и куском сушеного яблока, надеясь, что он покушает.
I tucked a blanket over his shoulders and left him with a piece of hardtack and a slice of dried apple, hoping he would eat.
На рассвете следующего утра, пока остальные тушили огонь и жевали галеты, я надела пальто и отошла в сторонку, чтобы посмотреть на водопады.
AT DAWN the next morning, while the others damped the fire and gnawed at pieces of hardtack, I drew on my coat and walked back a little ways to look at the falls.
Я подал к столу говяжью тушенку, разогрев ее с размоченными в воде галетами, и завтрак удался на славу.
My contribution was canned beef fried with crumbled sea-biscuit and water.
Захватив с собой джема, галет, мясных консервов – словом, все, что можно было сразу унести, – я выбрался назад в кают-компанию и закрыл за собою люк.
I regained the cabin with a store of jams, sea-biscuits, canned meats, and such things,--all I could carry,--and replaced the trap-door.
По причалу сновали торговцы, предлагая свежие фрукты и овощи матросам, которым наскучила однообразная диета из солонины, бобов и галет.
Vendors swarmed about the docks selling fresh fruit and vegetables to sailors craving a break in their monotonous diet of salt pork, beans and sea biscuits.
– Да, но кофе не будет! – с сокрушением сказал я, передавая ей намазанные маслом галеты с ломтиками языка. – Не будет ни чая, ни супа – никакой горячей еды, пока мы где-нибудь и когда-нибудь не пристанем к берегу.
"No coffee," I said regretfully, passing her buttered sea-biscuits and a slice of canned tongue. "And there will be no tea, no soups, nothing hot, till we have made land somewhere, somehow."
Струаны обедали в капитанской каюте: тушеные устрицы, копченые колбасы, соленая рыба, вареная капуста со свиным жиром, холодные жареные цыплята, морские галеты, блюда с яблочным пирогом и пирогами с консервированными фруктами.
The Struans were having dinner in the main cabin: oyster stew, smoked sausages, kippers, boiled cabbage and bacon fat, cold fried chickens, sea biscuits, dishes of apple pie and preserved fruit pies.
ship's biscuit
noun
Он позавтракал легко — слегка подрумяненными галетами, кофе и ромовым пуншем.
He breakfasted lightly, on toasted ship's biscuit and coffee and rum punch.
— Берут флотские галеты, кладут их в прочный брезентовый мешок… — принялся объяснять Джек Обри.
‘We take ship’s biscuit, put it in a stout canvas bag -’said Jack.
Френсис озорно прошептала: «Эй, там, подать галет и кружку рома!», заставив Сесилию хихикнуть.
Frances whispered ‘What ho, for ship’s biscuit and a swig of rum,’ to make Cecilia giggle;
На черствых галетах и воде может прожить крыса за неимением другой пищи, но уж никак не взрослый мужчина.
Stale ship’s biscuits and water might sustain a rat if nothing else were available, but it was not a diet for men.
Теперь дневной рацион пятерых мужчин состоял из полутора унций галет на каждого.
Their rations now consisted of one and a half ounces of ship’s biscuit per man a day for the five men in the whaleboat.
Женщина развязала сначала старую камбузную салфетку, не выказав никаких эмоций при виде пяти завернутых в нее галет.
She untied the old galley napkin first, showing no response to the five ship’s biscuits wrapped in it.
Не далее как вчера им привезли двадцать бочек корабельных галет, причем даритель категорически пожелал остаться неизвестным.
Yesterday, a score casks of ship's biscuit had been donated by a well-wisher who insisted on remaining anonymous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test