Translation for "гадюка" to english
Гадюка
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Еще не успело пройти время после очередной порции огульных фабрикаций, как гадюки из династии АсСабах изрыгнули новую ложь, пополнившую длинный список, который открыла Найира асСабах с ее ложью об инкубаторах и недоношенных детях и который увенчивается отрицанием лживыми правителями того факта, что они крадут иракскую нефть (тогда как этот факт задокументирован Кофи Аннаном, Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций).
Time has hardly effaced one of their wholesale fabrications before the vipers of the House of Sabah spew out a new lie in the long series that was begun by Nayyirah Al-Sabah with her lie about the incubators and the premature babies and that leads up to the denial by the mendacious rulers that they have been stealing Iraqi oil, despite the fact that this has been documented by Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations.
Нет, это гадюки.
No, they're vipers.
Эти три гадюки...
The three vipers.
И глаз гадюки.
And viper's eye.
Ах ты, гадюка!
O, viper vile!
Тут водятся гадюки.
Watch for Vipers.
Невероятно Смертоносная Гадюка.
The incredibly deadly viper.
Гадюка, укус смерти!
Viper, Puppet of Death!
Да, "Гора Гадюки".
Yes, "Viper Mountain." ugh.
Арестуйте гадюку Тамира!
Arrest the viper Tamir!
— При чем тут эта гадюка?
What about that viper?
Каблуком бьет, гадюка.
Heels the heel, the viper.
Как дрессированная гадюка, Неррон.
As intriguing as a viper, Nerron.
Гадюка под пятой аэниров.
The viper beneath the Aenir heel.
Гадюкой, естественно, был коммандер Оливетти.
Commander Olivetti was the viper.
Апрель, у гадюк самый яд.
April, the vipers’ venom was at its strongest.
Кто-то из выводка шпионских гадюк Галена.
One of Galen's spying brood of vipers.
Старый евнух бил, как гадюка.
The old eunuch stabbed like a viper.
– Гемороус – гадюка, которую видел Тремеллий.
The hoemorrhoüs is a viper which was seen by Tremellius.
Телефонная трубка у него в руке превратилась в гадюку.
The phone became a viper in his hand.
noun
Тут смертоносные гадюки.
There's the death adders.
Как в Ущелье Гадюки?
Like at Adders' Cave?
и ужалит больнее гадюки.
and stingeth like an adder.
Здравствуй, Эдмунд, повелитель черных гадюк.
- Hail Edmund, Lord of Adders Black.
Позади Грома и Ущелья Гадюки.
Behind Thunder and the Adder's Cave.
Туман прибывает... и Ущелье Гадюки.
The mist comes ethery and the Adder's Cave.
Гадюки вызывают небольшой зуд
Adders, that would give you a bit of an itch.
Может, Черная Гадюка будет лучше звучать?
My Lord, wouldn't something like The Black Adder sound better?
До того как скорпион прополз и гадюка зашипела.
Before the scorpion crawled and the adder hissed.
И зоологом, которого так завораживают кольца гадюки.
The zoologist caught up in the endless fascination of an adder's coils.
Морфин сидел в засаленном кресле у очага, где дымились дрова, крутил в толстых пальцах живую гадюку и, обращаясь к ней, тихонько напевал на змеином языке:
Morfin was sitting in a filthy armchair beside the smoking fire, twisting a live adder between his thick fingers and crooning softly at it in Parseltongue:
Из змей же у нас водились кобры, черные мамбы, африканские свиномордые гадюки и жабьи гадюки.
There were cobras, black mambas, puff-adders and night-adders.
— Это каменная гадюка.
“That’s a rock adder.
Меня все преследовала мысль о гадюках.
I was still plagued by the idea of adders.
– Ведь здесь же могут быть и медведи, и гадюки. Или даже феи.
There could be bears. Or adders. Or faeries.
Подумалось о крысах, гадюках и бродягах.
They thought of rats, adders, vagrants.
И тарантул, ехидна, гадюка тоже не меняются.
The tarantula, the adder, and the asp will also never change.
Он, гадюка, на днях с инсультом свалился.
He, an adder, recently fell down with a stroke.
Но чтобы углядеть гадюку, такого света было мало.
The light was not good enough for him to see the adder, though.
Это был меч, укрывшийся в ящике, как смертоносная гадюка;
It was a sword. It lay inside the box, deadly as an adder;
Не знаю, отчего я тогда так боялась гадюк.
I don’t know why I was so afraid of adders in those days.
noun
Шанель, это не гадюка.
Chanel, this isn't an asp.
Египетские гадюки очень ядовиты.
Egyptian asps are quite poisonous.
- Ага, а вот и гнездо гадюк.
Ah. The nest wherein the asp doth coil.
(ВОСКЛИЦАЕТ) Убери свои грязные лапы с моей гадюки.
Take your filthy hands off my asp.
Должно быть, они чувствуют в себе злобу гадюки!
But they shall feel the gall of asps within them.
Слушайте... с того момента, как Зейдей спасла мою жизнь от ненастоящей гадюки, которую я заказала в интернете я сильно изменилась.
Listen... ever since Zayday saved my life from the fake asp I ordered online, I'm a changed woman.
Да, я заказала гадюку в интернете, чтобы убить себя как Клеопатра, и сейчас я жду, пока она учует тепло моего тела, выползет, укусит меня и все это закончится.
Yes. I ordered an asp online so I could kill myself like Cleopatra, and now I'm just waiting for it to sense my body heat and come out and bite me so this will all be over.
Гадюка у Фуенхиролы; три мыши в Лионском заливе.
An asp off Fuengirola: three mice in the Gulf of Lyons.
Гадюка тоже мала и невыразительна на вид, пока не бросится.
An asp is small and unimpressive as well, until it strikes.
Безвредна, как ядовитая гадюка! – рявкнул Ролло. – Зачем ты убила Фромма?
“You are as innocent as an asp and as deadly,” Rollo said. “Why did you kill Fromm?
Концентрированное производное яда гадюки поразило сосуды и остановило сердце.
A concentrated derivative of asp toxin was collapsing his vascular system and stopping his heart.
Гвинет, выросшую в любви и заботе родителей, природа наделила характером гадюки.
Gwyneth, with a mother who had loved her and with a proper parentage, but endowed with the temperament of an asp.
На мой взгляд, в природе нет более отвратительного зверя, чем крокодил, за исключением, пожалуй, ядовитой гадюки.
To my mind there is no more loathsome beast in nature than the crocodile, with the possible exception of the venomous asp.
Учитель отпрянул, будто его ужалила гадюка, и недоверчиво уставился на кошельки.
The Thiefmaker jerked back as though an asp had just sunk its fangs into his spine, and stared down at the purses with disbelief.
Ветеран дал ясно понять, причем без всяких реверансов, что смотрит на секретаря примерно так же, как на гадюку.
The veteran had made clear, in none too subtle ways, that he regarded the secretary much as he regarded an asp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test