Translation for "вязка" to english
Вязка
noun
Translation examples
noun
Суд сослался на выступление ответчика в суде, который утверждал, что в связи с рекламацией, которую он отправил по почте в октябре 2001 года, его посетили два представителя истца и во время их визита он подал рекламацию на несоответствующие размеры пуловеров и на некачественную вязку.
The Court referred to the defendant's pleading that, as a result of his complaint in a letter of October 2001, two representatives of the plaintiff visited the defendant's premises and that in the course of that visit he complained about the wrong size and the bad knitting.
В свою очередь ответчик выдвинул возражение, что пуловеры не соответствуют договору из-за отклонений в размере и что около 2530 процентов пуловеров имели дефекты вязки, и выдвинул встречный иск о возмещении понесенных убытков, как он утверждает, в связи с обнаруженными в пуловерах дефектами.
The defendant set up as a defence that the pullovers did not conform with the contract because of deviations in size and because about 25-30 per cent of the pullovers were not knitted properly, and raised a counterclaim for damages suffered because of the alleged defects of the pullovers.
56. В различных отраслях промышленности и сфере услуг действуют более 120 компаний, занимающихся строительно-монтажными работами, производством шерстяной пряжи и одежды машинной и ручной вязки, изготовлением продуктов питания, розничной торговлей, туризмом и общим обслуживанием населения.
56. The industries and services sector comprises over 120 companies involved in building and construction works, the production of woollen yarn and both machine- and hand-knitted garments, food production, retail trade, tourism and general services.
255. При определении права на получение социальной помощи необходимо принимать в расчет наличие всякой собственности, доходов или привилегий, которыми пользуется такая семья, но в расчет не принимаются первые 200 МЛ или доходы, получаемые от таких видов деятельности, как ручная вязка, вязание кружев, вязание крючком и вышивание на дому - деятельность, которая не связана с какими-либо механическими процессами.
In calculating means for eligibility to social assistance account shall be taken of any property, income or privilege pertaining to that household but no account will be taken of the first Lm 200 or earnings derived from carrying out activities such as hand-knitting, lacemaking, crochet and embroidery at home the manufacture of which does not involve any mechanical processes.
— Такая мягкая вязка.
That softer knit.
Носки ручной вязки?
- Knitted socks at home?
Это же ручная вязка, да?
These are hand knit, right?
На ней шапка ручной вязки.
She was wearing a hand-knitted wool hat.
Вязка была довольно плотная, так что вряд ли.
It was tightly knitted and tightly fitted.
Spanx (утягивающее белье) или жакет двойной вязки и колготки с утягивающими штанишками для живота.
My suggestion... Spanx. Or a double-knit camisole
Я возьму немного шифона, немного джерси, и вязки, в нейтральных, серых, светлых тонах.
I'm gonna pull some chiffon, some jersey, and knit in neutrals, grays, light gray.
А перед Рождеством пациенты оставляли на его крыльце... стейки, свитеры ручной вязки, бочонок пива, фруктовый пирог.
And around Christmas time, patients would just leave stuff at our front door... steaks, hand-knitted sweaters, keg of beer, fruitcake.
Я дам вам один адрес - там можно купить носки и рукавицы ручной вязки. Вы можете отнести их в общество помощи фронту и сказать, что это вы сами связали.
I'll give you an address where you can buy hand-knitted socks and mittens to present as your own work to some charity for distribution to our soldiers.
Развернув последний пакет, Гарри обнаружил новый джемпер ручной вязки и большой сладкий пирог с изюмом от миссис Уизли.
Harry opened the last present to find a new, hand knitted sweater from Mrs. Weasley and a large plum cake.
Гарри разорвал упаковку, обнаружив внутри толстый, ручной вязки свитер изумрудно-зеленого цвета и большую коробку домашней помадки.
Harry had torn open the parcel to find a thick, hand knitted sweater in emerald green and a large box of homemade fudge.
На нем была старая, рваная шляпа, синяя грязная шерстяная рубаха, рваные холщовые штаны, заправленные в высокие сапоги, и подтяжки домашней вязки, – нет, подтяжка у него была всего-навсего одна.
He had an old battered-up slouch hat on, and a greasy blue woollen shirt, and ragged old blue jeans britches stuffed into his boot-tops, and home-knit galluses-no, he only had one.
У Гарри перехватило горло, ему так ярко вспомнился Хогвартс: Пивз, прячущийся в пустых доспехах и распевающий похабные песенки на мотив хоралов, двенадцать рождественских елей в Большом зале, Дамблдор в шляпе с цветами, которую он достал из хлопушки, Рон в свитере ручной вязки
It made Harry’s throat constrict, it reminded him so forcefully of Hogwarts, of Peeves bellowing rude versions of carols from inside suits of armor, of the Great Hall’s twelve Christmas trees, of Dumbledore wearing a bonnet he had won in a cracker, of Ron in a hand-knitted sweater…
– Да нет, все лето я провел за вязкой носков в богадельне Ивайло.
‘No. I’ve spent the summer knitting socks for the Ivalo Old Folks’ Home.
Если в носке дырок больше, чем вязки, то это уже не носок, а тряпье.
If there are more holes than knitting in a sock then it just isn’t a sock any more and goes into the ragbag.
Впечатляющий бюст женщины затянут в крестьянский свитер ручной вязки.
The woman had tucked her impressive bust into a hand-knitted peasant sweater.
Сейчас она его застегнула наполовину, и виднелся оттуда свитер грубой вязки.
She had it zipped up more than halfway and a cable-knit sweater peeked out from under it.
В следующем пакете обнаружился теплый шерстяной свитер явно ручной, а не машинной вязки.
In the next plastic bag I discovered a warm wool sweater that was obviously knitted by hand, not on a machine.
Но на самом деле она очень тщательно выбрала свитер самой толстой вязки, которую можно было найти.
But the fact was that she had been careful to choose the bulkiest knits she could find.
На нем были серые плисовые штаны, рубашка, расстегнутая у ворота, и свитер грубой вязки.
He wore grey corduroy trousers, an open-necked shirt and a heavy-knit sweater and was carrying an anorak.
Удар был глубок, но не успел я вытащить лезвие из вязкой плоти, как рана закрылась и затянулась.
A slash bit deep into the oozing flesh, but the blade was no sooner clear than the wound seemed to close and knit.
– Переходите на свитеры. – Синим блейзером я уже обзавелся, – с гордостью заявляет он. – На модные свитеры двойной вязки.
“Switch to worsted.” “I’ve got a blue blazer now,” he says proudly. “It’s double knit.”
В свитере крупной вязки его грудь и плечи казались еще больше, а голова стала совсем крошечной.
His Irish-knit sweater made his chest and shouders look even more huge, his head even more minute.
noun
Надзирательница достала из ридикюля вязку из засахаренных водорослей, затем бутылочку кислоимбирного пива и кусок пирога с творогом.
The matron took a rope of candied seaweed from her reticule, then a flask of soursnap beer and a slab of curdcake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test