Translation examples
В случае наличия нескольких таможен места отправления/назначения листки книжки МДП должны заполняться таким образом, чтобы грузы, погруженные/разгруженные впоследствии на различных таможнях, дополнительно вносились в грузовой манифест/вычеркивались из грузового манифеста (графы 9, 10 и 11) и чтобы таможни места отправления/назначения вносили в графу 16 отметки о подтверждении грузов, погруженных/разгруженных впоследствии>>.
The filling in of the vouchers of the TIR Carnet whenever several Customs offices of departure/destination are involved should be done in such a way that goods loaded/unloaded subsequently at different offices should be added in/crossed out from the goods manifest (boxes 9, 10 and 11) and the offices of departure/destination should endorse the goods loaded/unloaded subsequently under item 16.
В случае наличия нескольких таможен места отправления/назначения книжка МДП должна заполняться таким образом, чтобы грузы, погруженные/разгруженные впоследствии на различных таможнях, дополнительно вносились в грузовой манифест/вычеркивались из грузового манифеста и чтобы таможни места отправления/назначения вносили в графу 16 отметки о подтверждении грузов, погруженных/разгруженных впоследствии. {TRANS/GE.30/55, пункт 22; TRANS/WP.30/141, пункты 39-41; TRANS/WP.30/AC.2/31, приложение 3}
The filling in of the TIR Carnet whenever several Customs offices of departure/destination are involved should be done in such a way that goods loaded/unloaded subsequently at different offices should be added in/crossed out from the goods manifest and the offices of departure/destination should endorse the goods loaded/unloaded subsequently under item 16. {TRANS/GE.30/55, paragraph 22; TRANS/WP30/141, paragraphs 39-41; TRANS/WP30/AC.2/31, Annex 3}
Подожди, не вычеркивай "Ханна".
Wait. Don't cross out Hannah.
Заглавия вычеркивались одно за другим:
The title page had many titles on it, crossed out one after another, so:
Помните: никогда ничего не вычеркивайте из интеллект-карты!
Remember: never cross out anything on a Mind Map!
Приходится вычеркивать чуть не каждое слово.
I have had to cross out almost every other word.
Фабьен берет карандаш и начинает вычеркивать слова.
Fabien picks up his pencil and starts crossing out words.
Дора писала, вычеркивала, исправляла и наконец протянула листок Элизабет:
Dora wrote, crossed out, rewrote, finally handed the paper to Elizabeth.
Вычеркивать любой элемент из интеллект-карты — значит, обесценивать то, чего вам удалось достигнуть, таким образом вы также вычеркиваете собственные воспоминания.
Crossing out anything on a Mind Map means obliterating what you have accomplished and erasing a memory of your life;
Потому что я, когда пишу, я все недостатки сразу вычеркиваю и оставляю одни только достоинства.
And that’s because when I write I immediately cross out all the shortcomings and leave only the very best passages.
Элмер начал уныло вычеркивать так удачно начатые записи в немецкой тетради.
Elmer forlornly began to cross out the lovely scrawls he had made in his note-book.
Время от времени я заглядывал в свою записную книжечку и вычеркивал одно за другим имена, список казался мне нескончаемым.
From time to time, I furtively consulted my little notebook and crossed out names as I went along, but the list seemed endless.
Приняв решение, Цыси брала алую кисточку и вычеркивала слова, призывающие к войне и к возмездию захватчикам.
And when she had decided what her will was, she lifted the vermilion brush and crossed out the words of those who advised action or war or retaliation against the intruders.
Я наблюдал, как девушка перечитывает написанное за день, правит и вычеркивает целые абзацы, пользуясь набором перьев, который я ей подарил.
I watched her going over her day’s pages, making corrections and crossing out whole paragraphs with the pen set I had given her.
verb
Его фамилия, таким образом, вычеркивается из бюллетеня для голосования.
His name had therefore been deleted from the ballot paper.
Соответственно имя г-на Вильямса вычеркивается из бюллетеней.
The name of Mr. Williams will accordingly been deleted from the ballot papers.
236. Партия прекращает свое существование после того, как она вычеркивается из Реестра.
236. A party ceases to exist after it is deleted from the Register.
1/ Ненужное вычеркнуть (в некоторых случаях ничего вычеркивать не нужно, если указываются несколько позиций).
1/ Delete where not applicable (there are cases where nothing needs to be deleted when more than one entry is applicable).
И кроме того, так же просто он не вычеркивается.
Not only that, it’s not so easy to delete him either.
Крейг ел, добавлял одни вопросы, вычеркивал другие.
He ate, added questions, deleted others.
Ей даже удалось меня научить очень важному правилу: «Когда сомневаешься — вычеркивай».
She has also taught me the essential expression, ‘When in doubt –delete’.
она в спешке листала свои странички, что-то вычеркивала, исправляла, добавляла.
making hasty little excursions back and fore through her papers, deleting, amending, and adding.
Но, – голос его чувствительно потеплел, – я узнал, что ты много претерпел и отказался меня вычеркивать, несмотря на все, чем тебя стращали заглотчики. Молодец! – Рад стараться, Ваше Величество! – вскочил я на ноги. – Но должен признаться, что моей заслуги тут нет. Вас разве вычеркнешь!
But,” and here his voice became perceptibly warmer, “I have learned that you have suffered a great deal and refused to delete me despite everything the predators did to intimidate you. Good man!” “I was glad to do my part, Your Majesty!” I said, springing to my feet. “But I have to admit I can’t take any credit for that.
Кроме того, МООНК намеревается обеспечить строгое соблюдение кодекса поведения во время выборов, который категорически запрещает причастность политических организаций к любым формам насилия или запугивания, и Миссия будет вычеркивать из избирательных бюллетеней любого кандидата или любую политическую партию, если их причастность к политически мотивированному насилию может быть доказана.
In addition, UNMIK intends to vigorously enforce the election code of conduct, which strictly prohibits the involvement of political entities in any form of violence or intimidation, and the Mission will strike out any candidate or political party from the ballot in cases where involvement in politically motivated violence can be substantiated.
Вычеркиваем дом в качестве первоначального места преступления.
We're striking out on any sort of original crime scene.
Этот персонаж, Персон, стыл на воображаемой грани воображаемого блаженства, когда заслышались шаги Арманды, вычеркивающие оба "воображаемых"
Person, this person, was on the imagined brink of imagined bliss when Armande's footfalls approached – striking out both "imagined"
Среди кое-каких юридических документов я обнаружил листок, на котором он начал рассказ, – всего одно предложение, оборванное, но позволившее мне увидеть странное обыкновение, присущее Себастьяну в процессе писания, – не вычеркивать слова, которые он заменял другими, так что, например, фраза, на которую я наткнулся, выглядела так: “Поскольку он был не дурак, Не дурак поспать, Роджер Роджерсон, старый Роджерсон купил старый Роджерс купил, потому как боялся.
Between some legal documents I found a slip of paper on which he had begun to write a story — there was only one sentence, stopping short but it gave me the opportunity of observing the queer way Sebastian had — in the process of writing — of not striking out the words which he had replaced by others, so that, for instance, the phrase I encountered ran thus: .As he a heavy A heavy sleeper, Roger Rogerson, old Rogerson bought old Rogers bought, so afraid Being a heavy sleeper, old Rogers was so afraid of missing tomorrows.
На некоторых избирательных участках отдельные фамилии, которые были похожи на вьетнамские, вычеркивались из списков избирателей.
Some names which appeared to be Vietnamese in origin were crossed off the voter registration list in some polling stations.
Тогда я вычеркиваю, хм, Шакила...
Then I'm also crossing off, um, "Shaquille"...
Ладно, начинаем вычеркивать потенциальные цели.
All right, let's start crossing off potential targets.
И вычеркивал оттуда день за днем.
And he crosses off the days as they pass by.
Они говорят, никаких измен, значит, мы вычеркиваем сонную болезнь.
They say no cheating, we cross off sleeping sickness.
Руки у него на месте, значит Чечню вычеркиваем.
Well, he's got both his arms, so cross off the Chechen.
Да, у меня есть календарь, в котором я вычеркиваю дни.
Yes. I have a calendar where I'm crossing off the days.
- А дальше я приказал твоему мозгу незаметно вычеркивать варианты, говоря
- Then I made your mind subtly cross off options by saying
Каждое имя, которое я вычеркиваю из списка почитание этой жертвы.
Every name that I cross off this list honors that sacrifice.
Вы вдвоем составили этот список и затем начали вычеркивать всех кого записали.
The two of you created this list and have proceeded to cross off every name you've put on it.
Нет, всю эту теорию можно вычеркивать сразу.
No, we can cross off that theory right now.
— Итак, Проспера Лигона вычеркиваем. Кто еще?
“So cross off Prosper Ligon. Who else?”
Джим Харви также вычеркивался из списка подозреваемых.
Jim Harvey was crossed off his list.
Тупо подчиняясь долгу, Барли вычеркивал последние пункты.
With a deadened sense of duty, Barley crossed off the last items.
Кэлан молча смотрел, как она лениво вычеркивает из их списка одну строку за другой. Но какие именно, ему видно не было.
Slowly, she crossed off certain items. Kalan couldn't see which ones.
Фентон отлично это знал, так как каждый день отмечал и вычеркивал в книжечке, хранившейся в запертом ящике стола в кабинете.
Fenton very well knew. Each day he marked down and crossed off in a book he kept locked away in a drawer in the study.
Каждый уходящий день она вычеркивала жирным черным фломастером, хотя сама понимала, что это свидетельствует о довольно паршивом отношении к жизни.
She crossed off each day as it passed with a heavy black felt pen, and she supposed it expressed a very bad attitude toward life.
Солонина, масло и рыба перелетали через узкую полоску воды в руки рабов на борту. Каждый бочонок помечали и вычеркивали из списка на дощечке с типично римской аккуратностью.
Salted meat, oil, and fish swung over the narrow strip of water into the arms of sweating slaves on board, each one noted and crossed off a slate with typical Roman efficiency.
Он очистил тайное хранилище под доской от всякой еды, дважды перепроверил все закутки комнаты на предмет забытых учебников и перьев, а затем снял со стены самодельный календарик, на котором вычеркивал дни, оставшиеся до первого сентября.
He had emptied his hiding place under the loose floorboard of all food, double-checked every nook and cranny of his bedroom for forgotten spellbooks or quills, and taken down the chart on the wall counting the days down to September the first, on which he liked to cross off the days remaining until his return to Hogwarts.
verb
Фрост отправил меня домой, так что вычеркивай этот вариант..
Yeah, well, Frost sent me home, so scratch that option.
Она подносит снимки к свече... Нет, вычеркиваем.
She touches the photos to the candle flame… No, scratch that.
Она часто ходила в косметические салоны и много времени проводила в магазинах, как в обычных, так и в виртуальных. Телевизор у нее в спальне всегда был настроен на канал «Магазин на диване». Рядом всегда лежал блокнот с записанными в нем номерами товаров. Некоторые из них она время от времени вычеркивала или изменяла на тот случай, если Рафаэль вдруг поручит их кому-то проверить.
She really did get her nails and/or hair done frequently, and she spent a lot of time shopping, both in person and on the Internet. She kept her bedroom television on a shopping channel, and a pad lying there with item numbers scribbled on it-numbers that she frequently scratched through, or changed, just in case Rafael had someone check.
verb
Примерами такого законодательства являются Закон о запрещении <<отмывания денег>> (2000 год), который в качестве исключительной меры предусматривает, что власти могут передавать секретную информацию, хранящуюся в банках данных, уполномоченным сотрудникам органов безопасности для целей расследования деятельности террористических организаций; Закон о запрещении сооружения памятников исполнителям террористических акций (1998 год), который запрещает сооружение любого рода мемориалов террористам; и Закон об уголовных архивах (1981 год), содержащий положение о том, что преступления согласно Указу о предотвращении терроризма не вычеркиваются из уголовного досье того или иного лица.
Examples of such legislation included the Prohibition of Money Laundering Law (2000), which provided, as an exceptional measure, that authorities might convey classified information stored in data banks to authorized security officials for the purpose of investigating the activities of terrorist organizations; the Prohibition of Erecting Memorials to the Perpetrators of Terrorist Acts Law (1998), which prohibited the construction of any kind of memorial to terrorists; and the Criminal Record Law (1981), which included a provision according to which offences under the Prevention of Terrorism Ordinance were not to be erased from an individual's criminal record.
И тебя вычеркивают, по крайней мере, пытаются.
And they erase you, or at least they try.
Но это не вычеркивает жизнь, которая у тебя есть сейчас.
But it doesn't erase the life that you have now.
Ты удобно себя вычеркивал себя из моей жизни последние пару месяцев.
You've conveniently erased yourself from my life for the past few months.
Я легально вычеркивал его из жизни, в то время как братья Миллеры вычеркивали его из своего дела.
I was legally erasing him, the way the Miller brothers were erasing him from their corporate name.
– Как? – восклицаю я. – И вы тоже вычеркивали?
“What?” I exclaim. “Were you erasing as well?”
Как неуловимо, как легко вычеркивается?
How tenuous, how casually erased?
У меня не хватало духу вычеркивать фамилии.
I didn't have the heart to erase the names.
Я полагал, что упразднил и их, когда вычеркивал служащих всех контор.
I thought I had abolished them, too, when I erased the personnel of all the offices.
Тем же манером вычеркиваю еще пять министерств, три банка и парочку небоскребов крупных компаний.
Similarly, I erase five more ministries, three banks, and a couple of skyscraper headquarters of big companies.
Иду по главному Проспекту нашего города и мысленно вычеркиваю детали, которые решил не принимать во внимание.
Walking along the great Prospect of our city, I mentally erase the elements I have decided not to take into consideration.
Как могло нечто повсеместно признававшееся на одном этапе нашей коллективной истории стать решительно вычеркиваемым на следующем этапе?
How could something universally widespread at one point in our collective history become resolutely erased at the next?
verb
– Здесь потруднее, – сказал Пуаро. – Майор Деспард тут вычеркивал. – Я полагаю, для начала они подсели на пятьдесят.
"It is difficult, that," said Poirot. "Major Despard scores in the cancellation manner." "I rather fancy both sides went down fifty to start with--then Dr.
Этих ниггеров можешь смело вычеркивать из списка.
Them the niggers that you strike off your list.
verb
Она закрашивала чернилами на своей карте каждое новое зачумленное место и чувствовала, что будто вычеркивает эти регионы из своего мира.
On her map, she blotted out each new plague place with ink and felt as she did this that she removed these regions from her world.
verb
Вычеркивать имена из расстрельного списка.
Checking names off a kill list for a living.
И когда происходит столкновение двух культур, проигравший как бы вычеркивается, а победитель начинает писать новые книги по истории, книги, прославляющие его деяния и унижающие побежденного противника.
When two cultures clash, the loser is obliterated, and the winner writes the history books – books which glorify their own cause and disparage the conquered foe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test