Translation for "выхватила" to english
Выхватила
verb
Translation examples
verb
Автор неожиданно выхватил тесак и начал наносить жертве удары.
The author for no apparent reason pulled out a cutlass and proceeded to hack his cousin to death.
Затем один из полицейских выхватил дубинку и, согласно сообщению жертв, стал избивать их, нанося удары по спине и ногам.
One of the police officers then pulled out his truncheon and allegedly started beating the men on their legs and backs.
2.4 В заявлении со скамьи подсудимых, сделанном не под присягой, автор утверждал, что Ньюджент толкнул его и ударил ногой, что затем Ньюджент выхватил из кармана нож и замахнулся им на автора и что в последовавшей за этим драке Ньюджент был заколот.
2.4 In an unsworn statement from the dock, the author contended that Nugent had pushed and kicked him; that Nugent had then pulled a knife from his pocket and raised it in order to stab the author; and that, in the ensuing struggle, Nugent was stabbed.
Она выхватила пистолет.
She pulled out a gun.
Объект выхватил пистолет.
The subject pulled a gun.
Он выхватил ствол первым...
He pulled first.
Один выхватил нож
One of them pulled a knife.
Выхватил перед грузовиком.
Pulled him out of the way of a truck.
Да не важно, кто первым выхватил.
It's not about who pulled first.
Гапп выхватил оружие и направил на нас.
Happ pulled his weapon on us.
Раффи выхватил пистолет и выстрелил в ДиДжея.
Raffie pulled out a gun and he shoots at dj.
Мне удалось выхватить нож из его руки.
I managed to pull the knife out of his hand.
Рон тоже выхватил волшебную палочку;
Ron had pulled out his wand too;
Рон выхватил палочку, но Гермиона оттолкнула ее, шепнув: «Не надо!»
Ron pulled out his wand, but Hermione pushed it away, whispering, “Don’t!”
А сам выхватил из колчана стрелу и зарядил арбалет, готовясь выстрелить.
He pulled out an arrow and fitted it into his crossbow, raising it, ready to fire.
Рон выхватил из кармана делюминатор и щелкнул: в палатке погас свет.
Ron pulled the Deluminator out of his pocket and clicked it: Their lamps went out.
Крепко держа его одной рукой за горло, он выхватил волшебную палочку. — Гарри! — взвизгнула Гермиона.
Holding him fast with one hand, he pulled out his wand. “Harry!” squealed Hermione.
Белая рука выхватила из-под плаща волшебную палочку, направила ее на дверь, и та послушно открылась.
His white hand pulled out the wand beneath his cloak and pointed it at the door, which burst open…
Ха-ха-ха!» Он выхватил записку из кармана и поцеловал ее, но тотчас же остановился и задумался. «Как это странно!
Ha, ha, ha!" He pulled the note out and kissed it; then paused and reflected. "How strange it all is! how strange!"
Побагровев от гнева, вскочил и выхватил из кармана волшебную палочку, но Добби погрозил ему длинным, тонким пальцем.
He got up, his face livid, and pulled out his wand, but Dobby raised a long, threatening finger.
мадам Помфри, по-видимому уже совладавшая с собой, бросилась к ней, выхватила из воздуха кресло и подтолкнула его под Макгонагалл.
Madam Pomfrey, who seemed to have pulled herself together, ran forward, conjuring a chair from thin air, which she pushed under McGonagall.
И точно, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.
Sure enough, McLaggen, for reasons best known to himself, had pulled Peakes’s bat from him and appeared to be demonstrating how to hit a Bludger toward an oncoming Cadwallader.
Один из них выхватил меч.
One of them pulled his sword.
Но только после того, как тот, другой, выхватил револьвер.
After the other man had pulled a gun.
Генерал выхватил пистолет.
The general pulled out a pistol.
Тогда я отпрянула и выхватила файрстар.
I backed up and pulled the Firestar.
Он выхватил третью рапиру.
Matthew pulled a third sword free.
Стив выхватил пистолет:
Steve pulled his pistol out.
Гарри инстинктивно выхватил свою.
Instinctively, Harry pulled out his own.
Дарвин выхватил нож.
Dar pulled his K-Bar knife.
Улад зарычал и выхватил нож.
Ulad growled and pulled a knife.
Майрон выхватил из кармана журнал.
Myron pulled out the magazine.
verb
Лучше выхвати свое перо.
Better whip out your pen.
Дэнни мигом выхватил ветошь и принялся тереть окна машины.
Danny whipped out a rag and began polishing the car windows.
Это было очень весело пока я не выхватил ствол.
It was all fun and games till I whipped out the trunk.
Я выхватил ствол и нацелился на семерых, вот так...
And I whipped out the blade and took all seven as a target, like this!
Почему бы тебе не выхватить свой нефритовый стержень и не скормить его бутону лотоса?
why don't you whip out your hitchcock and give it a cameo?
Но если ты выхватил пару таких мечей на свадьбе своей бывшей подруги такое никто не забудет.
You whip out a couple of swords at your ex-girlfriend's wedding, they will never, ever forget it.
С его слов, этот большой парень пришел прямо через входную дверь, позвал Григория, выхватил два 9миллиметровых и начал стрелять.
According to him, this huge guy came right to the front door, called out Grigori, whipped out two 9mms and started blazing.
Отпечатки с тела снять очень трудно, поэтому я выхватила ультрафиолет, альтернативный источник света, и... бум, на башке жертвы полный набор.
It's very hard to get prints off a body, so I whipped out the ultraviolet alternate light source, and... boom, complete set on the victim's noggin.
В буйном исступленье, услышал шорох за ковром и с криком: "Крысы!", выхватив оружье, в своем бреду, не видя, убивает беднягу старика.
In his lawless fit, behind the mirror hearing something stir, whips out his weapon, cries, "A rat, a rat!" And, in this brainish apprehension, kills the unseen good old man.
Мы поболтали о том о сём, и он попросил меня отвезти его к нему в квартиру, и... флирт превратился в нечто... большее... и ... потом он просто выхватил свой...
After some small talk, he asked me to take him back to his apartment, and, uh... Mm-hmm. ...the flirtation developed into something... more... and... then he just whipped out his...
Бежать было некуда, прятаться поздно: Фродо и Сэм вскочили на ноги и стали спина к спине, выхватив мечи.
Since flight and hiding were no longer possible, Frodo and Sam sprang to their feet, putting back to back and whipping out their small swords.
— Ой, верно! — Гермиона выхватила волшебную палочку и взмахнула ей, что-то шепча. Из палочки вырвалось синее пламя — такое же, каким она подпалила на матче по квиддичу одежду Снегга. Буквально через секунду Рон и Гарри почувствовали, как слабеют объятия стеблей. Растение стремилось уползти подальше от света и тепла.
Ron bellowed. “ARE YOU A WITCH OR NOT?” “Oh, right!” said Hermione, and she whipped out her wand, waved it, muttered something, and sent a jet of the same bluebell flames she had used on Snape at the plant. In a matter of seconds, the two boys felt it loosening its grip as it cringed away from the light and warmth.
Блэксорн выхватил пистолеты.
Blackthorne whipped out the guns.
Мужчина выхватил шпагу.
The man whipped out a sword.
Борн выхватил пистолет Макарова.
He whipped out the Makarov.
Я выхватил свой меч.
I whipped out my sword.
Я выхватил нож и принялся ее выковыривать.
I whipped out a knife and started digging.
Д'Арно выхватил пистолет и выстрелил.
D'Arnot whipped out his pistol and fired;
Виктор поспешно выхватил свой мини-компьютер.
Victor whipped out his notepad.
Лис выхватил нож и ответил: — Нет еще.
it was Fox who whipped out a knife and said, ‘Not yet.’
С неменьшим проворством Фафхрд выхватил Серый Прутик.
Quite as swiftly Fafhrd whipped out Graywand.
выхватил из кармана тюбик с клеем.
From his pocket H. whipped out the tube of glue.
Вот посмотрите сами. – С этими словами Эдисон Ксенофонтович выхватил у гориллы нагайку и замахнулся. – Ва-ай! – завопил привязанный. – Не бейте меня!
See for yourself.” Edison Xenofontovich snatched the whip away from the gorilla and brandished it. “Aaaaiii!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test