Translation examples
verb
Португальцы обосновались на острове, чтобы торговать пряностями, но были вытеснены голландцами.
The Portuguese arrived to trade in spices and were displaced by the Dutch.
Газ, хотя и медленно, но постепенно вытеснит уголь и атомную энергию, а со временем и нефть на рынке.
Gas will, albeit slowly, displace coal and nuclear, and in time oil, in the marketplace.
Приблизительно 9 500 человек были вытеснены из Архаба, и некоторые из них до сих пор живут в пещерах.
Approximately 9,500 persons have been displaced in Arhab, and some now reside in caves.
Дешевый и имеющийся в больших количествах газ на рынке Соединенных Штатов вытеснил уголь в энергетике.
Cheap and abundant gas in the United States market has displaced coal in the power sector.
17. В течение следующих 10 - 15 лет эти технологии будут повышать производительность, вытесняя работников.
17. Over the next 10 to 15 years, those technologies would increase productivity, displacing employees.
В частности, традиционные системы были разрушены и вытеснены в результате навязывания иностранных систем правления, правосудия и образования.
Specifically, traditional systems have been attacked and displaced due to the imposition of foreign governance, justice and education systems.
Эта ситуация коренным образом отличается от предыдущих периодов, когда мужчины трудоустраивались в растущих секторах, при необходимости вытесняя из них женщин.
This is in contrast to previous periods when men would move into growth areas, displacing women, if necessary.
31. Сирийские Голаны оккупированы Израилем с 1967 года, и полмиллиона их жителей были вытеснены израильскими поселенцами.
31. The Syrian Golan had been occupied by Israel since 1967 and half a million of its inhabitants had been displaced by Israeli settlements.
В Таиланде в конце 90-х годов метам-фетамин вытеснил героин в качестве наркотика, стоящего на первом месте по объему злоупот-ребления.
In Thailand, methamphetamine displaced heroin as the most heavily abused drug in the late 1990s.
В этой связи следует отметить, что коренное население было в большинстве своем вытеснено их мест его первоначального проживания и расселено исходя из интересов колонизаторов.
It is worth noting that most of these populations were displaced from their original lands and resettled to suit the colonizers' interests.
Что это за божество, которое вытеснило тебя? Деньги.
- What idol has displaced you?
Вытесняя при этом целые поселения людей.
At the cost of displacing whole villages of people.
Везде города и фермы, другие формы жизни вытеснены.
Cities and farms everywhere, other lifeforms displaced.
Этой ночью, Мэйби, которую вытеснил Бастер, услышала странный шум.
That night, Maeby, displaced by Buster, heard a noise.
Разве не много обстоятельств могут вытеснить "доброе начало"?
Are there not many circumstances that can displace a "good self"?
Но они вытеснят разный объем воды, если их туда положить.
But they would displace different amounts of water, when placed in the water.
Шокирующая сила, которая вытеснит криптонитовую пыль, может привести к некоторым потерям.
The concussive force to properly displace the Kryptonite dust will result in some losses.
Мой вес вытеснит столько воды, что будет достаточно, чтобы она перелилась через край сапог.
My foot mass is going to displace enough liquid to breach over the top of the boots.
Если вы входите в комнату, а там труп, и не можете вздохнуть, возможно, у вас паника, или, возможно, кто-то заполнил комнату азотом, чтобы вытеснить весь воздух.
If you walk in on a corpse and can't catch your breath, you might be suffering from a panic attack, or someone might be pumping nitrogen gas into the room to displace all the oxygen.
Вместе с тревожным ростом ставки по просроченным ипотечным платежам в Чикаго, мэр объединил усилия нескольких местных банков, чтобы предложить дома с просроченными кредитами во временную аренду, чтобы вытеснить жителей Леннокс Гарденс.
With foreclosures growing at an alarming rate in the Chicago area, the mayor has joined forces with a number of local banks to offer up homes with defaulted loans as temporary rentals to displace
Поэтому в Африке и Ост-Индии было гораздо труднее вытеснить туземцев и распространить плантации на большую часть земель их первоначальных жителей.
In Africa and the East Indies, therefore, it was more difficult to displace the natives, and to extend the European plantations over the greater part of the lands of the original inhabitants.
Ваши дети точно так же вытеснят их детей.
Your children will displace theirs, too.
Сумерки постепенно вытеснили из комнаты дневной свет.
Twilight began to displace day in the room.
Кадавры вытеснили воду, и Темза вышла из берегов.
The Thames flooded its banks, displaced by cadavers.
Перед ним, вытеснив О'Брайена, возникло лицо Старшего Брата.
The face of Big Brother swam into his mind, displacing that of O’Brien.
Как глупо попался! Но досаду тут же вытеснило недоумение.
He had been duped like an idiot! But annoyance was rapidly displaced by bewilderment.
Тело болит как-то издали, его вытеснили время и холод.
My body aches from far away, displaced by time and cold.
в “грин”, вытеснившая прирожденную “у”, свидетельствовала о русском произрастании.
That 'i' in 'grin' displacing the natural 'u' pointed to its having grown in Russia.
Однако мало-помалу стыд, гнев и ярость вытеснили смиренное раскаяние.
But gradually, a needling outrage displaced his humble contrition.
«Да, – услышал он собственный голос. – Неудивительно, что новый вид вытеснил их…»
“Yes,” he heard himself saying. “No wonder the new form displaced them ...”
Национальным правительствам следует действовать активно и прагматично, не вытесняя рыночные силы и не подменяя их в процессе развития.
National Governments must be active and pragmatic, not crowding out or replacing the market in the development process.
Вместо того, чтобы дополнять местное производство и коммерческий импорт, помощь заменила собой, или <<вытеснила>>, коммерческий импорт.
Rather than use aid to supplement local production and commercial imports, aid has substituted for, or "crowded out", commercial imports.
Обусловленная помощь создает перекосы на рынках и порождает нежелательные косвенные последствия, например вытесняя другие формы накопления капитала.
Tied aid distorts markets and produces unwanted spillover effects such as the crowding out of other types of capital formation.
Они рискуют вытеснить существующий местный потенциал путем создания искусственного образования, которое стремится лишь к осуществлению проектов в установленные сроки.
They risk crowding out the existing local capacity by creating an artificial entity that focuses on time-bound project delivery.
Поэтому высказывались предостережения в отношении процесса, в рамках которого не приносящие доход виды деятельности могут быть постепенно вытеснены коммерческой деятельностью.
Some caution is thus called for in initiating a process whereby non-revenue-related activities may gradually be crowded out by the exigencies of business.
Относительное сокращение скрытой экономики после 1993 года объяснялось прежде всего появлением крупных торговых центров и универсальных магазинов, вытеснивших с рынка мелких торговцев.
The relative decrease in the hidden economy after 1993 was primarily caused by the appearance of large supermarkets and department stores which crowded out small traders.
Хотя сейчас спред процентных ставок незначителен, стоимость заимствований может вырасти снова, если накопление долгов в развитых странах вытеснит с рынка заемщиков из развивающихся стран.
While spreads are now low, borrowing costs may increase again if debt accumulation in the advanced economies crowds out developing country borrowers.
Делегаты далее отметили, что ТНК способны занять монополистическое положение, вытесняя местных игроков и снижая международную конкурентоспособность промышленности принимающей страны.
Delegates further pointed out that TNCs could establish a monopolistic position by crowding out local players and reducing the international competitiveness of the host country industry.
В этой связи международное государственное финансирование должно также реагировать на растушую потребность в финансировании глобальных общественных благ, не вытесняя при этом традиционную помощь в целях развития.
In conjunction with this, international public finance should also respond to the growing need for financing for global public goods, without crowding out traditional development assistance.
Таким образом, Всемирный банк пришел к выводу, что в сельскохозяйственном секторе <<существует серьезная опасность того, что бедные слои населения будут вытеснены с рынка, состояние окружающей среды ухудшится, а глобальная продовольственная безопасность уменьшится>>.
The World Bank has concluded that in the livestock sector "there is a significant danger that the poor are being crowded out, the environment eroded and global food security and safety compromised."
И потому ты позвал пчел вытеснить свои заботы.
So you called in the bees to crowd out caring. To no avail.
После этого Сенна был вытеснен вплоть до пятой позиции.
Coming up well Senna is crowded out and down to fifth position.
Она пыталась помириться с ней, но плохие воспоминания вытеснили хорошие, и она сбежала.
She tried to reconcile, but the bad memories crowded out the good, and she ran.
Эта мысль вытеснила тревожные видения.
The thought crowded out the disturbing visions.
– И крыс, и бомжей практически вытеснили другие существа.
The rats and thugs mostly got crowded out by other things.
Лицо Гая превратилось в лик исполина, надвинулось, вытесняя весь мир.
Guy's face turned into the face of a giant, moved forward, crowding out the whole world.
Клубы дыма глубоко проникли в его легкие, стремясь вытеснить из них весь воздух.
The roiling smoke curled deep into his lungs, seeking to crowd out all of the air.
Их вытеснили японки с кукольными личиками, жеманно переступающие ножками в туфельках на деревянной подошве;
These, in turn, were crowded out by Japanese women, doll–like, stepping mincingly on wooden clogs;
Должно быть, их вытеснил отчет о заседании городского совета, или репортаж о церковной конференции, или еще что-нибудь столь же скучное.
It has apparently been crowded out by the County Council, or the Lambeth Conference, or something equally boring.
Вдруг сообразил, что этот последний, финальный взгляд на лицо Анхеля вытеснит у меня все остальные его образы.
I suddenly knew that the final look on Raul’s face would crowd out all other visual memories I had of him.
Теперь облик Десмонда Ферье в образе Мефистофеля с лихорадочно горящими глазами вытеснил все другие, кроме Одри.
An image of Ferrier’s countenance, Mephistophelian yet feverish, crowded out all other images except that of Audrey.
Ее изысканное неприсутствие вытеснило всех остальных, укротило нетерпение моего внутреннего демона, свело на нет желание творить.
The exquisite lack of her crowded out all else, extinguishing the insistence of the paint demon and stultifying my intention to create.
– Все люди, – печально ответил Рамзес. – А ведь мы, бессмертные, чувствуем такой же голод, что и вы. Мы вытесним всех, мы отнимем все!
"Whole peoples," Ramses answered soberly. "And we who are immortal hunger as much as the living. We would crowd out the living to consume what has always been theirs!"
- Имеются ли какието перспективные методы, которые могли бы появиться в предстоящие десять лет и которые вытеснили бы нынешние технологии - будет ли располагать такими технологиями гуманитарный сектор, и если да, то когда?
- Are there any future methods of detection likely to emerge in the next ten years that will supersede current technologies - will such technologies be available to the humanitarian sector, if so when?
Это течение было вытеснено позитивистской, евроцентрической и дискриминационной доктриной, которая не только лишала неевропейские государства их международной правосубъектности, но и рассматривала их территории в качестве terra nullius.
This approach was superseded by a positivist, Eurocentric and discriminatory doctrine which not only denied the international legal personality of the non-European Powers, but moreover considered their territories to be terra nullius.
Следует напомнить о том, что двустороннее соглашение не может заменить, вытеснить или принизить значение многосторонних обязательств, исходя из соглашений о гарантиях между МАГАТЭ и КНДР, которые по-прежнему остаются в силе и обязательны для исполнения.
It must be recalled, however, that a bilateral agreement cannot replace, supersede or detract from multilateral obligations under the IAEA-DPRK safeguards agreement, which remains binding and in force.
Мы вновь подтверждаем нашу позицию относительно того, что двусторонние соглашения не могут заменить, вытеснить или умалить многосторонние обязательства Северной Кореи, которые она имеет по отношению ко всем государствам - участникам ДНЯО.
We reiterate our position that bilateral agreements cannot replace, supersede or detract from North Korea's multilateral obligations to all States parties to the NPT.
Кроме того, был инициирован процесс пересмотра статуса рекомендаций, мер, решений и резолюций, принятых на всех предыдущих совещаниях, с целью выявления тех из них, которые были вытеснены новыми или утратили свою актуальность в силу иных причин.
Furthermore, a process was initiated to review the status of recommendations, measures, decisions and resolutions adopted by all previous Meetings to determine which had been superseded or were otherwise obsolete.
Различные политические и экономические изменения, происшедшие впоследствии на международной арене, и, в первую очередь, прекращение "холодной войны", а также преимущественная ориентация на рыночную экономику вытеснили ту обстановку, в условиях которой в 1982 году сформировался режим разработки морского дна.
Various political and economic changes that subsequently occurred in the international environment, notably the end of the cold war, and a prevailing reliance on the market economy superseded the conditions that had shaped the seabed-mining regime in 1982.
По сути, если бы мы всего лишь добавили дополнительный подпункт (d), то эта резолюция фактически вытеснила бы резолюцию Генеральной Ассамблеи, что имело бы явные последствия для активизации работы этого главного совещательного органа Организации Объединенных Наций, хотя это, безусловно, было бы сделано под видом законности.
In effect, through the addition of a simple subparagraph (d), the resolution would have the effect, actually, of superseding the resolution of the General Assembly, with clear implications for the revitalization of this chief deliberative organ of the United Nations -- though, undoubtedly, it would do so under the camouflage of legality.
Сама по себе Рамочная договоренность представляет собой дополнительную меру, подкрепляющую многосторонние усилия под эгидой Совета Безопасности и МАГАТЭ для того, чтобы решить ядерный вопрос Северной Кореи; они не могут заменить, вытеснить или принизить значение многосторонних обязательств Северной Кореи в отношении всех государств - участников ДНЯО.
As such, the Agreed Framework can be a supplementary step, in support of multilateral efforts under the auspices of the Security Council and the IAEA, towards resolving the North Korean nuclear issue; it cannot replace, supersede or detract from North Korea's multilateral obligations to all States parties to the NPT.
Кроме того, введение единого контракта для сотрудников Организации Объединенных Наций приведет к почти поголовному переходу на квазипостоянные контракты, такие как новые непрерывные контракты, и фактическому упразднению срочных контрактов, которые вытеснят контракты, предусматривающие длительный испытательный срок, с последующим предоставлением непрерывного контракта.
Furthermore, introducing one United Nations staff contract would be likely to result in almost universal quasi-permanent contracts, such as the new continuing contracts, and the de facto elimination of fixed-term contracts, which would be superseded by long-term probation leading to a continuing contract.
93. Если характерные признаки деятельности компаний, о которых говорится выше, подтвердятся и такая модель получит широкое распространение, то эта концепция нового типа вытеснит и заменит собой концепцию безопасности, которую пока еще использует международное сообщество и согласно которой каждое государство обеспечивает и гарантирует каждому человеку, с помощью находящихся в его распоряжении полицейских сил, возможность осуществления гражданских прав и свобод.
93. If the type of company described in the preceding paragraph becomes widespread, the concept of security that the international community has had until now and the responsibility of each State to be accountable for and to guarantee, through its police forces, that each individual is able to exercise his rights and freedoms as a citizen will have been superseded by a new concept.
Поэтому, нет ничего удивительного в том, что со временем он был вытеснен более современными, более эффективными птицами.
So, it's not surprising that eventually it was superseded by more modern, more efficient birds.
Остается спросить с ужасом и недоверием: что же способно вытеснить человека, что способно превзойти разум?
We ask, in horror and disbelief, what could supersede man, what could beat intelligence?
Если писатель, прежде чем создать свое второе произведение, отдыхает в течение десяти лет, его вытеснят другие;
If a writer lie by for ten years ere he produces a second work, he is superseded by others;
Предполагали, что старояз (т. современный литературный язык) будет окончательно вытеснен новоязом к 2050 году.
It was expected that Newspeak would have finally superseded Oldspeak (orStandard English, as we should call it) by about the year 2050.
Кажется, граф не имел ничего против Дома Харконненов, который вытеснил его с Арракиса, лишив дохода от операций с пряностью.
He seemed to hold no grudge against House Harkonnen for superseding them in spice operations on Arrakis decades ago.
И я более чем подозреваю, что в сознании двух лордов кабак на углу, открывающийся раньше других, совершенно вытеснил солнце.
and I have more than a suspicion that, in the minds of the two lords, the early public-house at the corner has superseded the sun.
Его способность к измерению и изменению квантового потенциала вытеснила случайность простого сталкивания атомов в первичном бульоне.
Its ability to measure and collapse quantum potential superseded the randomness of merely bumping and jostling that had been going on in the primordial soup.
У Бэрлингтонской Аркады я с особенным удовольствием замечаю, как первобытная простота нравов вытеснила пагубное влияние чрезмерной цивилизации.
In the Burlington Arcade, I observe, with peculiar pleasure, a primitive state of manners to have superseded the baneful influences of ultra civilisation.
Философия Риксии Хендерсон вытеснила такие понятия, как социальный прогресс, невидимая рука рынка, «дух времени». Все это было мелко и тщетно.
Rixia Henderson's philosophy superseded such notions as social progress, the invisible hand of the marketplace, and the zeitgeist—shallow vanities all.
Каталонское правительство было на какое-то время совершенно вытеснено Антифашистским Комитетом обороны[17], состоявшим главным образом из представителей профсоюзов.
The Catalan Generalite was for a while virtually superseded by an anti-Fascist Defence Committee [Note 2, below] consisting mainly of delegates from the trade unions.
Мы почти не задумываемся над вопросом, кто и что может вытеснить человека: все, на что мы способны, — нафантазировать сверхлюдей будущего, может, и отличных от нас во многих отношениях, но тем не менее остающихся людьми.
We almost never speculate upon what might supersede man; what we do is to conjure up a future superman—inhuman in many ways, perhaps, but still a man.
verb
И даже в этом случае они не должны вытеснить существующую сегодня систему, которая, однако, нуждается в усовершенствовании.
Even then, they should not supplant the current system, which, however, needs to be improved.
Вместо этого со всего мира съехались вытеснившие его иммигранты, и для этих иммигрантов было создано новое и чуждое государство.
Instead, immigrants were brought from all over the world to supplant them, and a new and foreign State was founded for those immigrants.
Колумбия будет и впредь выступать против всех попыток, направленных на то, чтобы вытеснить многосторонние механизмы по оценке поведения государств в области прав человека.
Colombia would continue to oppose any attempt to supplant the multilateral mechanisms for evaluating the conduct of States in the field of human rights.
Эти новые опасности не вытеснят традиционных проблем, к решению которых наша Организация должна подходить с неизменной бдительностью и непоколебимой решимостью.
These new perils do not supplant the traditional challenges, which our Organization must address with sustained vigilance and unwavering firmness.
Согласно источнику, при рассмотрении дел, касающихся прав человека и деятельности в защиту демократии, гражданское судопроизводство вытеснено военным судом.
It was alleged by the source that the Military Tribunal has supplanted the civilian judicial process in trials involving human rights and pro-democracy activities.
Поскольку полномасштабное финансирование частных школ позволит им вытеснить государственные школы, будет сведена на нет задача правительства по обеспечению всеобщего доступа к образованию.
To the extent that full funding of private schools enables such schools to supplant public schools, the government objective of universal access to education will be impaired.
В случае его успеха бренд ИГИЛ может даже вытеснить бренд <<Аль-Каиды>>, оживив движение, ядро которого было ослаблено в последние годы.
If successful, the ISIL brand may even supplant that of Al-Qaida, reinvigorating a movement that has seen its core weakened in recent years.
Мы надеемся, что они приведут к установлению новой реальности, которая вытеснит заявления, подобные тем, что прозвучали сегодня, и которая будет гармонировать с основами мирного процесса на Ближнем Востоке и с соглашениями, достигнутыми двумя сторонами.
We hope that these will lead to the creation of a new reality that will supplant statements such as those made today and that will be in harmony with the bases of the peace process in the Middle East and the agreements that have been reached between the two parties.
До того как подчинить их себе и начать эксплуатацию, португальцы вместе с ними торговали красным деревом, добываемым в лесах Амазонки, pau brasil, от которого и произошло название страны; торговля сахаром быстро вытеснит торговлю этим продуктом.
Before subjecting and exploiting them, they cooperated with them in the trading of a redwood from the Amazon forest, the pau brasil, which was to give the country its name; it was not long before that product was supplanted by sugar.
Ари был вытеснен Торосом Бербяряном.
Ari has been supplanted by Toros Berbarian.
Словом, наука и логика вытеснили суеверия, а это, скажу я вам, значит очень много.
In short, science and reason have supplanted superstition, and we are all the better for it.
Но, к счастью, появился новый вид, чтобы вытеснить их, объединённый единым сознанием, единой целью.
But, fortunately, a new species has risen to supplant them, united by a single consciousness, a single purpose.
Но если язык вытеснил более древнее общение, очевидным выводом будет то, что язык должен быть превосходной логичной тюрьмой, где мы заключены.
Yet, if language supplanted this older communication, the obvious conclusion is that language must be superior, sequitur quod, so are we.
Этот акт не только вытеснит похитителей тел, но ещё и объявит вне закона другие формы медицины, действующие без лицензии, милосердную человеколюбивую практику, какую ведёт лорд Харви.
This act seeks not only to supplant the body-snatchers, it will also outlaw all forms of medicine not licensed directly by the surgeons, benign, philanthropic practices such as Lord Hervey's.
– Нет, если я убиваю конкурента, посланного, чтобы вытеснить меня.
Not if I kill a rival sent to supplant me.
Символ, призванный вытеснить распятие и звезду Давида.
A symbol to supplant the crucifix and the Star of David.
Пустота нахлынула на меня, вытесняя мое безумие.
An emptiness washed through me, supplanting my madness.
– Ты знаешь, что я приехал не для того, чтобы тебя вытеснить, – сказал Ашер.
"You know I have not come to supplant you," Asher said.
Или скворец, поселившийся в твоем гнезде, вытеснив твоего собственного птенца?
Some starling planted in your nest to supplant your own chick?
А теперь она пытается вытеснить Кита и вместо него строить планы и придумывать затеи!
Now she’s trying to supplant Keith as the one who makes the plans and projects!
— Кто это может вытеснить тебя? — не поняла Торилья. — Ты хочешь сказать, что он способен убежать с другой женщиной?
Supplants you?” Torilla repeated. “Do you mean he would run away with another woman?”
Их вытеснили греческий с его высокомерными глаголами и латинский с его строгими, несколько грубоватыми конструкциями.
They had been supplanted by Greek, with its sublime verbs, and Latin, which was too rigidly constructed .
И наконец он нашел фока и перешел в него, вытеснив Хоппи из принадлежащего тому тела.
And at last he had found the phoce and mingled with him, too; had, at the end, supplanted him in his own body.
verb
Каковы в идеале должны быть уровни государственных инвестиций, частных отечественных инвестиций и частных иностранных инвестиций, чтобы они обеспечивали максимальные темпы экономического роста, не вытесняя друг друга?
What are the ideal levels of public investment, private domestic investment and private foreign investment for maximizing growth without crowding each other out?
Я не хотела вытеснить тебя.
I didn't mean to crowd you out.
Лицо неандертальской матери вытеснило ее собственное.
"The Neanderthal mummy's face crowded her own.
Один раз с солнечной мостовой его вытеснила толпа туристов.
A crowd of tourists pushed him off the sun once.
– Если она не прекратит расти, то вытеснит все живое из Морбуса.
"If it doesn't stop growing it will crowd every other living thing out of Morbus.
Мысль о возвращении в Оибог вытеснила все остальные.
The knowledge that he was on his way back to Oibbog had crowded almost everything else out of his mind.
Горожан поблизости не осталось — солдаты вытеснили их с Высокой улицы.
There were no civilian observers in sight this time-the soldiers had crowded them out of High Street completely.
Странная двойственность ее направленного в никуда взгляда была вытеснена экзальтацией и дикими потенциальными возможностями.
The very gaps of her elsewhere gaze were crowded with exalted and savage possibilities.
verb
Будет ли это Палестинская администрация, которая была насильственно вытеснена из Газы в результате переворота и которая неэффективно присутствует там?
Would it be the Palestinian Authority that was ousted from Gaza in a violent coup and is not effectively present there?
За период между 1963 и 1974 годами киприоты-турки были вытеснены из правительства и из всех государственных институтов, в создании которых они участвовали.
Between 1963 and 1974, the Turkish Cypriots were ousted from the Government and from all the institutions of the State they had co-founded.
Из-за уменьшения размеров преференциальных льгот некоторые страны могут быть даже вытеснены с рынка вследствие недостаточной конкурентоспособности (например, в случае поставок сахара из Маврикия).
Lower preference margins could even oust some countries from the market, as they may not be competitive enough (e.g., sugar from Mauritius).
Следует обновить эти данные, так как согласно одной из тамильских НПО, население сингалов на севере и востоке страны увеличилось, что означает попытку вытеснить тамильское население.
They needed to be updated since, according to one Tamil NGO, the Sinhalese population had increased in the north and east of the country, representing a deliberate attempt to oust the Tamil population.
Эти действия, как представляется, имели своей целью вытеснить беспризорных детей из определенного района города в рамках одного из способов решения проблем общественной безопасности или в связи с расследованием какого-либо преступления.
These abuses apparently took place either as part of action to oust the street children from a specific area of the city in order to improve public safety, or in the course of crime investigations.
Вооруженные силы при поддержке сил Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК) начали наступление на высоты в окрестностях Кибати с целью вытеснить боевиков <<М23>> с этих позиций.
The armed forces, with the support of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), had launched an offensive in the Kibati heights to oust M23 from those positions.
81. В начале 2013 года вооруженные группы были вытеснены с плато Адрар-Ифорас и из городов Томбукту, Гао, Кидаль и Мопти, и на этом масштабные боевые операции малийских и французских вооруженных сил и АФИСМА в основном завершились.
81. Major combat operations by the Malian and French armed forces and AFISMA have largely ceased since armed groups were ousted from the Adrar des Ifoghas area and the cities of Timbuktu, Gao, Kidal and Mopti earlier in 2013.
47. С конца сентября 2012 года сильное сопротивление федеральному правительству Сомали оказывают базирующиеся в Камбони силы под командованием Шейха Ахмеда Мохамеда Ислама по прозвищу Мадобе, который помог вытеснить «Аш-Шабааб» из Кисмайо и затем при военной поддержке Кении установил в этом районе собственное политическое и военное присутствие.
47. Since late September 2012, the Federal Government of Somalia has encountered considerable resistance from the Ras Kamboni forces of Sheikh Ahmed Mohamed Islam “Madobe”, who helped oust Al-Shabaab from Kismaayo and then established his own political and armed presence in the area with Kenyan military support.
65. 24 ноября 1993 года в ходе первых после подписания соглашения между Израилем и ООП выборов в студенческий совет на территориях движение "Фатх", которое контролировало Университет Бир-Зейта в течение последних восьми лет, было вытеснено альянсом радикальной фракции ООП и "Хамас". ("Джерузалем пост", 25 ноября 1993 года; "Гаарец", 26 ноября 1993 года)
65. On 24 November 1993, in the first student council elections in the territories since the signing of the Israel-PLO accord, Fatah, which had controlled Bir Zeit University for the previous eight years, was ousted by an alliance of radical PLO factions and Hamas. (Jerusalem Post, 25 November 1993; Ha'aretz, 26 November 1993)
Поэтому, когда Совет Безопасности принял резолюцию 186 (1964), было совершенно естественно предположить, что -- хотя вице-президент был киприот-турок, законодатели и министры были насильственно вытеснены киприотами-греками из органов государственной власти -- <<согласие правительства Кипра>> означает согласие правительства, сформированного и функционирующего в соответствии с договорами 1960 года и проистекающей из этих договоров согласованной конституцией.
Therefore, when the Security Council adopted resolution 186 (1964) it was only natural to assume that -- although the Turkish Cypriot Vice-President, legislators and ministers were forcibly ousted by the Greek Cypriots from the organs of the state -- the "consent of the Government of Cyprus" would mean the consent of a government that was established and functioning in accordance with the 1960 Treaties and the agreed Constitution stemming from those Treaties.
Достаточно времени, чтобы вытеснить Лоне.
Time enough to oust Lone.
Им нужно получить 2/3 голосов, чтобы вытеснить Конрада.
They need a two-thirds majority to oust Conrad.
Новую, современную технологию вытеснил старый добрый способ.
So the new, modern technology is ousted by the old-school way.
Я думаю, Драйер держит его живым, чтобы у него было время вытеснить вас.
I think Dreier kept him alive, so he would have time to oust you.
Когда меня вытеснят, они могут сослать меня как Бекку, или, не дай Бог, послать в то же место.
Once I'm ousted, they might send me away like Becca, or God forbid they send me to the same place.
он рискует своей жизнью из-за этих переговоров. таким образом вытесняя жесткую военную линию. недовольство войска достигло предела.
In my opinion, he's risking his life for this talk. I thought the moderates had already taken over all the key positions thus ousting the military hard-liners? The analysis has told us, because of what happened... the dissatisfaction of the military lines has reached its maximum.
Возможно, я мог бы поумерить свой гнев, если Ребекка признается, что она жертва своей собственной глупости, что ее любовь, Марсель использовал ее, чтобы вытеснить нашу семью и забрать мой город.
Perhaps I might temper my rage if Rebekah will admit she was a victim of her own idiocy, that her great love Marcel used her to oust this family and to take my city.
И снова мысль о Вентноре вытеснила все остальные.
Then the thought of Ventnor again ousted all others.
Вытеснить врага из наших систем и вернуть себе ноосферу.
To oust the enemy from our systems and retake the noosphere.
А приверженцы Рулмана, хотя и были вытеснены из колонии, удерживали в руках все аэрокары.
And the loyalists, ousted though they were, had all the planes;
Он вытеснил их из Италии, но даже теперь они не сложили оружие.
He had ousted them from Italy, but even now they had not given up the struggle.
И тогда персидский флот будет совершенно вытеснен из Эгейского моря. — Совершенно верно.
At that point the Persian fleet will have been ousted completely from the Aegean sea.’ ‘Exactly.
Теперь, если наш старый джентльмен вытеснит последнего, Мэркхему потребуется новый покровитель... Или богатая невеста.
Now, if the old gentleman ousts Rensley, he’ll have need of a fresh patron, or a rich bride.
Наконец настал вечно памятный для Бардо день, когда Хануман открыто бросил вызов его авторитету и вытеснил его с поста главы церкви.
Finally, on a day that Bardo would never forget, Hanuman had challenged his authority directly and ousted him as Lord of the Way of Ringess.
Камень был, пожалуй, наряднее и вытеснил железо, памятники были из мрамора и гранита, полированные и неполированные, всех цветов, люди могли выбирать.
stone monuments were generally considered the finest, and they ousted the metal ones; they were of marble and granite, polished and unpolished, and of all colours—you could take your choice.
Это было очень по римски, очень хитро — попытаться вытеснить глубоко укоренённый матриархальный принцип и установить право отца, чтобы способствовать укреплению государства. Так тоже может быть.
That would be very Roman, very subtle, to try and oust the deep-rooted matriarchal principle and set up father-rule in order to promote the power of the state.
Его синапсы приобрели строение, которое и есть мой индивидуальный склад. Перед любым, кому бы я его передал, встала бы задача вытеснить меня из моего собственного мозга.
his synapses have assumed the topography which is my ‘personality pattern.’ “Anyone else, taking him over from me, would find it was like an attempt to oust me myself from my own brain.
verb
В этой связи уместной представляется концепция "специального и дифференцированного режима", позволяющая "переоснастить" некоторые палестинские предприятия, которые были ослаблены или вытеснены с рынка вследствие преимуществ, связанных с эффектом масштаба, которые имели иностранные конкуренты.
Thus, the concept of “special and differential treatment” appears relevant so as to allow the “re-tooling” of some of the Palestinian industries that were weakened or edged out of the market in the past owing to economies of scale advantages of foreign competitors.
Ты должна распознать это в себе сейчас, так, чтобы не удивляться позднее, когда желание вытеснит причину.
You should recognize that in yourself now, so you're not surprised later when desire edges out reason.
Значительно позже Руфус Агрикола вытеснил Клавдия, и два мира разделились.
It wasn't until much later that Rufus Agricola edged out Claudius and the two worlds split apart.
Не в первый раз в моей жизни и, конечно уж, не в последний лицемерная мрачность вытеснила всякое подобие логики.
Not for the first time in my life, and certainly not for the last, a self-righteous gloom had edged out all semblance of logic.
Домашний скот тоже будет процветать, но, в конце концов, его вытеснят бизоны — более выносливая порода, лучше приспособленная к жизни на свободе.
Domestic cattle would thrive also, but they'd ultimately be edged out by the buffalo, a much hardier breed better suited to free life.
verb
Сирийской армии также удалось вытеснить террористов из школ в Ябруде.
The Syrian Army also succeeded in dislodging terrorists from schools in Yabrud.
Союз был быстро вытеснен из столицы и других районов юга центральной части Сомали.
The Union was quickly dislodged from the capital and other areas of south-central Somalia.
Хотя ВСДРК понесли тяжелые потери, им удалось вытеснить АДС со всех его известных баз.
FARDC has suffered heavy casualties, but has dislodged ADF from all its known bases.
Хотя лояльные Гбагбо боевики и наемники были вытеснены с их главной базы в Абиджане, некоторые из них все еще находятся в этом районе.
While the proGbagbo militias and mercenaries have been dislodged from their main base in Abidjan, some of them are still in the area.
В конце августа эфиопские силы, согласно сообщениям, пересекли границу в области Хираан и на короткое время вошли в город Беледуэйне, с тем чтобы вытеснить повстанцев.
In late August, Ethiopian forces reportedly crossed the border into Hiraan region and briefly entered Beledweyne to dislodge the insurgents.
По сообщениям, после ожесточенных боев, продолжавшихся несколько дней, силам НОАС удалось вытеснить силы <<НОАС в оппозиции>> из Хорфулуса в графстве Пиги.
Reports indicate that SPLA dislodged elements of SPLA in Opposition from Khorfulus, Pigi County, after days of heavy fighting.
Согласно сообщениям, НПФЛ смог вытеснить силы ЛСМ из города Бьюкенена, однако ЭКОМОГ сохраняет контроль над этим городом (см. приложение IV).
NPFL reportedly dislodged LPC from the city of Buchanan, but ECOMOG still maintains control of the city (see annex IV).
В апреле 2010 года Центральноафриканские вооруженные силы (ЦАВС) усилили свое присутствие в этом районе и, вытеснив элементы ДФОЦН, вернули под свой контроль дорогу из Чада.
In April 2010, FACA reinforced its presence in the area and retook control of the road to Chad after dislodging FDPC elements.
37. 22 - 24 января правительство, явно стремясь вытеснить ДСР, нанесло несколько ударов с воздуха по Мухаджерии, что было подтверждено ЮНАМИД.
37. From 22 to 24 January, in an apparent attempt to dislodge JEM, the Government conducted several aerial bombing raids in Muhajeria, which were confirmed by UNAMID.
17. Первоначально военные усилия были в значительной степени сосредоточены на том, чтобы попытаться вытеснить бригаду <<Эль-Каака>> из международного аэропорта, который она контролирует последние три года.
17. Much of the initial military effort focused on attempts to dislodge the Qa'qa brigade from the international airport, which it has controlled for the past three years.
Каким-то образом нам нужно попытаться вытеснить их из парамагнитной ямы этого места.
Somehow, we have to try and dislodge them from the paramagnetic grip of this place.
Вытесните их, чтобы они поняли, что значит быть изгнанными из норы.
Dislodge them, that they may know what it is to be driven from entrenchment.
ползучие стебли лиан не вытеснили из стен ни одного серого квадратного камня.
no vines had dislodged the square gray stones of their walls.
Птицы взмывали в воздух, кружили над окнами, потом садились на карнизы, вытесняя своих собратьев.
A few were in the air, hovering nervously around the windows and gables, settling, dislodging their peers.
Пронизывая человеческую психику, оно не может быть вытеснено из нее или изжито, пока не зародилось новое сознание.
It's in the very consciousness of man, and it won't be dislodged, it won't be extirpated, until a new consciousness is born.
Франки несколько раз пытались вытеснить их, и каждый раз оказывались отброшенными с немалыми потерями.
The Franj tried to dislodge them on several occasions, but were repulsed each time, not without suffering heavy losses.
И хотя им удавалось порой одерживать верх в отдельных сражениях, у них не хватало сил на то, чтобы вытеснить колонистов из быстро растущих городов и важнейших поселений.
Though they won individual battles, they were unable to dislodge the colonists from the cities and major towns.
Наши воины вытеснили осаждающих из их лагеря, но затем атаковали значительное скифское войско — и оказались загнаны в угол у самой реки.
They had dislodged the besiegers; but had then gone on to attack a large force of Scythians, and were cornered in a river gorge.
Он показал, с какой стороны британцы вышли к побережью Португалии и вытеснили французов из Опорто, в то самое время, нак на востоке развернули наступление португальцы.
He showed how the British had come up the coast of Portugal and dislodged the French from Oporto and how, at the same time, the Portuguese army had attacked in the east.
Но не успели они закончить, как Эндерби попытался в последний раз вытеснить Смайли с главенствующей позиции – он снова заговорил об эффективном проведении операции и о последующей работе с уловом, который она принесет.
But before they finished Enderby had one last shot at dislodging Smiley from his primacy, choosing again the issue of the efficient handling and aftercare of the catch.
В результате экономическое развитие может пойти по пути низкой оплаты труда/низкой производительности, когда <<плохая>> занятость вытеснит хорошую.
This could propel an economy into a low-wage, low-productivity trap, with "bad" jobs driving out good jobs.
Это поселение в центре Хеврона недавно было расширено, и поселенцы проявляют все бόльшую активность, с тем чтобы вытеснить своих палестинских соседей с помощью терроризирования.
This settlement in the middle of Hebron has recently been expanded and there is increased pressure on the part of the settlers to drive out their Palestinian neighbours by a process of terrorization.
Цель оккупационных сил заключалась в том, чтобы вытеснить население южных деревень, с тем чтобы оказать давление на правительство Ливана и создать для него в этом случае серьезную проблему обустройства мигрантов.
The occupying forces were intent on driving out the inhabitants of the southern villages in order to put pressure on the Lebanese Government and force it to confront the serious problem of migrants which would result.
Армии удалось оттеснить к Танзании вооруженные группы СЗД, нападавшие на восточные провинции, и с помощью решительных действий вытеснить вооруженные группы НСО, действующие в Бужумбуре (сельский район).
The army successfully drove armed FDD groups that had attacked the eastern provinces back towards Tanzania and undertook a large-scale operation to drive out the FNL armed groups operating in Bujumbura-rural.
21. Недавняя военная кампания правительства Судана, предпринятая с целью вытеснить из Западного Дарфура группировки, не подписавшие соглашения, привела к массовым убийствам и другим серьезным нарушениям прав гражданского населения.
21. The recent military campaign by the Government of the Sudan to drive out non-signatory factions from Western Darfur has resulted in indiscriminate killings and other grave human rights abuses against civilians.
19. В свете приближающихся совместных операций МООНСДРК-ВСДРК в начале 2012 года АДС нанес несколько упредительных ударов по позициям ВСДРК и даже нападал на МООНСДРК. 18 января боевики АДС напали на позицию ВСДРК в Мукоко и, вытеснив базировавшееся там армейское подразделение, захватили оставленное обмундирование и оружие. 30 января боевики АДС напали из засады на патруль ВСДРК к востоку от Эрингети.
19. Faced with impending joint MONUSCO-FARDC operations in early 2012, ADF have conducted repeated pre-emptive strikes against FARDC positions and even targeted MONUSCO. On 18 January, ADF attacked FARDC at Mukoko and pillaged uniforms and weapons after driving out the army unit deployed there. On 30 January, ADF ambushed a FARDC patrol east of Eringeti.
будет нелёгко вытеснить местных жителей.
But it won't be easy driving out the locals.
В очередной раз дешевый экспорт вытеснил с рынка американские компании.
Once again, exports drive out American companies.
Красный туман заполнил его взор, вытесняя память о ясности Силы.
The red mist he had come to recognize as rage filled his vision, driving out the memory of the clarity of the Force.
Свежий воздух наполнял его легкие, вытесняя городскую копоть, и заставлял чувствовать себя опьяневшим и даже немного опасным.
Fresh airflooded his lungs, driving out the city soot, and making him feel drunk and more than a little dangerous.
— Что с ним? — Ян… — Она сглотнула. — Этот волшебник — Карадок — он не ввел демона в него, чтобы вытеснить его душу и разум, Джон, он вынул его душу — его сердце — и поместил их в драгоценность.
“Was he there?” “Ian …” She swallowed. “The wizard—Caradoc—he didn’t bring the demon into him, to drive out his soul and his mind. John, he took the soul of him—the heart of him—out first, and stored it in a jewel.
Когда они выехали, день казался ясным и теплым, а сейчас завывал холодный ветер, небо закрыли свинцовые облака, вытеснившие своих легких белых предшественников и набросившие тень на болотистую поверхность.
The afternoon had been bright and warm when they’d first ridden out, but a chill wind whirled about them now, and gray clouds swept in, driving out their wispy white predecessors and blanketing the moorland in shadows.
Никто кроме нас не станет расчищать мертвый подлесок клише или обеспечивать нормальную среду обитания для великого разнообразия живых слов и выражений, или следить, чтобы никакой вид животных или растений не посмел вытеснить все другие и превратиться в монокультуру, где все — потребители, и никто не смеет называться как-то иначе.
There’s no one else who’ll clear out the dead undergrowth of cliché, or provide a habitat for a rich variety of living words and expressions, and make sure no single plant or creature drives out all the others in a monoculture where everyone is a customer and no one can be anything else, if we don’t.
Наблюдая, как он ухитрялся, снова и снова демонстрируя по настоянию маленького Филиппа волшебные свойства своих часов с репетиром, выслушивать особые проблемы, волнующие Лея, миссис Уэтерби думала, что не так-то легко найти более привлекательного мужчину, и пожелала, уже в тысячный раз, отыскать для него невесту, достаточно очаровательную, чтобы вытеснить из его сердца память об умершей возлюбленной.
Watching him, as he contrived, while displaying over and over again for the edification of little Philip the magical properties of his repeating watch, to lend an ear to the particular problem exercising Leigh’s mind, Mrs Wetherby thought that you would be hard put to it to find a more attractive man, and wished, as she had done a thousand times before, that she could discover some bride for him lovely enough to drive out of his heart the memory of his dead love.
verb
Иногда, впрочем не так уж часто, как хотелось бы, удавалось вытеснить врагов при помощи магии. Но в большинстве случаев за дело брались самые обычные солдаты, готовые принять смерть, зная, что эпитафия каждого из них окажется очень скромной, а в глазах потомков, возможно, и смешной: «Погиб при штурме четырехэтажного белого жилого дома на углу улиц Кер и Меймин», и что их подвиги никогда не будут воспеты в балладах.
Sometimes … not often, but sometimes … it was possible to use magic to drive the enemy out, but normally they had to be winkled out by men willing to die, knowing their epitaph — “killed while assaulting the four-story white apartment building at the crossing of Ker and Mamin Streets”
verb
Ты явно не вытеснишь меня с места
You're obviously not cut out for ehjob,b,
А учитывая что ребята из Нью Джерси не любят ни с кем не сотрудничать, Самоанцов вытеснят, это лишь вопрос времени.
Okay, and since the New Jersey Mob doesn't like partners, it's only a matter of time before they cut out the Samoans.
Героиновый Робин Гуд... потому что он вытеснил Мексиканские картели и делал ставки на скидки для покупателей, и он никогда не смешивал свою дурь с кирпичной пылью.
Heroin Robin Hood. Because he cut out the Mexican cartels and passed on the savings to the consumer, and he never cut his shit with brick dust.
Что бы он ни видел, или пытался не видеть, это вытеснило все, что они кричали ему.
Whatever he was seeing, or trying not to see, cut out anything they could shout at him.
— Без шуток? Похоже, мне придется потрудиться, чтобы вытеснить все эти бытовые вопросы из твоей головы.
"No kidding? Looks like I've got my work cut out for me, getting these domestic worries out of your mind.
Сфера действия зла распространялась, и злоба, о которой писали наши историки, вытеснила из нас мужество.
That incidence of Evil, the most widespread and most vicious of which our histories tell us, cut out the heart of us.
– Но это так жестоко по отношению к герцогу Обри, - смеялась Лунолюба Жимолость, - кто бы мог подумать, что его вытеснит противный старый доктор.
"But it's hard on Duke Aubrey," laughed Moonlove Honeysuckle, "to be cut out like this by a snuffy old doctor."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test