Translation for "вытекающий" to english
Вытекающий
adjective
Translation examples
adjective
Вытекающая из рыбных прудов вода также используется - главным образом на рисовых полях, которые примыкают к болотам.
The effluent from the fishponds is also used, mostly in paddy fields which are dotted around the outer reaches of the marshes.
adjective
Они несут ответственность за последствия, вытекающие из таких отношений.
It is also responsible for consequences ensuing from these relations.
включая: измененный текст пунктов и вытекающие из него последующие поправки.
Including: Amended text of paragraphs and ensuing amendments.
Он не оказывает никакого влияния ни на его завершение, ни на вытекающую из него ответственность>>.
It exercises no influence either on the accomplishment of the act or on the responsibility ensuing from it.
Это требование, которое вытекает из конституционного принципа свободы слова.
This is a requirement ensuing from the constitutional principle of freedom of speech.
И в самом деле, из отсутствия гарантий мира вытекают разнообразные кризисы.
Indeed, when peace is not assured, various crises ensue.
Если ущерб вытекает из применения таких методов, то существует законное основание.
If injury ensues from the use of such instrumentality, there is legal cause.
Равным образом он не вправе рассчитывать на юридические последствия, вытекающие из этого статуса".
Nor is he entitled to benefit from the ensuing legal effects.
Соединенные Штаты будут нести полную ответственность за все вытекающие последствия.
The United States will be held wholly accountable for all the ensuing consequences.
И еще много вытекающих из этого событий в разных мирах.
And so: Many events, on several worlds, ensue.
в случае неуплаты – письмо ее мужу и вытекающие из этого последствия.
In the case of non-payment: a letter to her husband and the ensuing consequences.
Кеа быстро понял, что для Рут опасность быть пойманной со всеми вытекающими последствиями делала занятия сексом еще более привлекательными. Она напоминала ему Тамару.
But Kea had noted that for her the danger of getting caught—and the ensuing trouble it would cause—lent heavy spice to sex. Again, like Tamara.
Я все передумала: просто невозможно увести ее из дворца визиря, сразу поднимется суматоха, и вас немедленно поймают, со всеми вытекающими последствиями.
I have thought and thought, and there is simply no way to take her from the vizier’s palace without raising an immediate hue and cry which would bring almost certain recapture, with all its ensuing difficulties.
Если рядом есть другие люди, лучше всего — твоя пара или близкий член семьи, твое тело боли будет провоцировать их (есть такое выражение — «нажимать красные кнопки»), чтобы питаться вытекающей отсюда драмой.
If there are other people around, preferably your partner or a close family member, the pain?body will attempt to provoke them push their buttons, as the expression goes ? so it can feed on the ensuing drama.
adjective
Как сказал великий карибский поэт Сезэр, яд медленно вливали в вены Европы, и нацизм, прежде чем утопить все здание западной цивилизации в своих обагренных кровью водах, по капле сочился и вытекал из каждой его щели.
As the great Caribbean poet Césaire said, the poison was slowly distilled into the veins of Europe, and Nazism, before engulfing the whole edifice of Western civilization in its reddened waters, had oozed and trickled from every crack.
Его кишки вытекали, словно солодовый сироп... Понимаете, это... немного...
His guts oozed nice like a melted malted.
Оно вытекало, будто его выдавливали, как при антиперистальтике.
This oozed,as in squeezed,as in reverse peristalsis. Who's hungry?
Изо всех отверстий малыша постоянно что-то вытекает.
Not with the insane amount of stuff constantly oozing out of a baby's every orifice.
Я глажу его и тут замечаю... что из его живота вытекает какая-то слизь.
So I'm petting him and then I realize... there's this kind of gross oozing stuff coming out of his stomach.
Когда он проезжал через ворота, охранник заметил подозрительное желе, вытекающее сзади, о чём и сказал водителю.
When it passed through the security gate, the guard noticed a suspicious ooze leaking out of the back, so he notified the driver.
В общем... он бы настолько наполнен любовью, что она практически из него вытекала, что сразу же становилось поводом сходить к врачу.
Well, anyway... this was a man so full of love that it practically oozed out of him, at which point, of course, he would see a doctor.
На фотографиях эктоплазмы часто видно желатинообразное вещество, вытекающее из всех естественных отверстий медиума: изо рта, ушей, носа, глаз, и даже из нижних отверстий.
Photographs of ectoplasm often show a gelatinous material oozing from all the natural orifices of the medium. From mouth, ears, nose, eyes and even the lower orifices.
Скафандровый гель, весь в красных прожилках, вытекал следом.
The underlayer gel, red tinged, oozed out behind it.
Он слабо ощущал боль - только липкость вытекающей крови.
He felt little pain, but did sense the moist stickiness of oozing blood.
такая славная, — Лидрал морщится, и из ее правого глаза вытекает слезинка.
Her face crumples, and a tear oozes from her right eye.
Тишина, нарушаемая лишь стуком чернильных капель, все еще вытекавших из дневника.
Silence except for the steady drip drip of ink still oozing from the diary.
Из раздавленных тел этих насекомых вытекала густая, похожая на гной жидкость.
Their smashed bodies oozed a thick milky substance that looked like pus.
Из трубочки стало вытекать что-то серебряное и полилось, изгибаясь, прямо в ухо Смита.
Something silver oozed from the tube and flowed, undulating, into Smith's ear.
Кеддерли увидел черную жидкость, вытекающую из раны Даники, и испугался вдвойне.
Cadderly saw the black liquid oozing from Danica’s wound and grew doubly concerned.
Когда лезвие полностью вышло, медленно вытекавшая-сгустками из раны кровь хлынула ровным потоком.
As the knife came clear the clotting ooze of blood erupted into a steady stream.
капли общего разговора, просочившиеся в него за время пути, вытекали обратно.
Driblets of the general conversation around him that had seeped into him during the trip were oozing out again.
Было ощущение, что раны на левой ноге кровоточили, и мышцы как будто вытекали через отверстия.
The wounds on her left leg felt as though they were bleeding or, worse, her muscle was oozing out through the openings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test