Translation for "выстоял" to english
Выстоял
verb
Translation examples
Что касается районов, подверженных сильным разрушительным бедствиям, то такой потенциал должен выстоять в случае бедствия на начальном этапе.
For areas prone to major destructive disasters, such capacity should be able to withstand the initial disaster.
Разумеется, Таджикистан, его судьба и его государственность смогли выстоять в немалой степени благодаря помощи и поддержке со стороны мирового сообщества.
It stands to reason that Tajikistan, its people and its statehood were able to withstand that trial largely thanks to support of the international community.
Поэтому следует укрепить семью в рамках социального развития, с тем чтобы она выстояла в условиях быстрой модернизации и могла сформировать ответственных граждан.
In the context of social development, the institution of the family must be strengthened to enable it to withstand the pressures of rapid modernization and to produce responsible citizens.
Наша демократия не сможет выстоять длительное время, если на нее будет оказываться давление как следствие самых различных проблем, стоящих перед нашей страной.
Our democracy will be unable to withstand for long the many pressures resulting from all the various problems besetting our country.
Темпы роста индийского сектора услуг (9,3%) обусловлены ростом отечественного спроса и экспорта, что помогает выстоять в условиях кризиса.
Growth in India's services sector (9.3 per cent) owes to growth in domestic demand and exports, helping in withstanding the crisis.
Сейчас СМИ должны выступить в качестве <<советника>> для людей в вопросе, как лучше преодолевать трудности, как выжить, как выстоять в это трудное время.
The media must now act as a "counselor" to the people and advise them on the best way to withstand and overcome difficulties and survive during these difficult times.
Кроме того, уязвимость повышается, когда отечественные финансовые учреждения сами являются слабыми и не способны выстоять в том случае, если направление потока капитала изменится.
Moreover, vulnerability was compounded when domestic financial institutions were themselves weak and unable to withstand a major reversal of capital flows.
32. Япония из своего собственного опыта вынесла полезные уроки о необходимости повышения жизнестойкости городов с тем, чтобы они могли выстоять удары стихийных бедствий.
32. Japan had learned from experience that it was critical to strengthen the resilience of cities so that they could better withstand natural disasters.
Однако я считаю необходимым напомнить, что ни одна политическая система, какие бы положительные стороны она ни имела, не может выстоять длительное ухудшение социально-экономических условий.
I feel it important to recall, however, that, whatever its attractions, no political system can withstand a continual decline in socio-economic conditions.
Такая динамика вызывает тревогу наименее развитых стран, таких как Бангладеш, у которых недостаточно средств, чтобы выстоять на всем протяжении столь длительного и глубокого экономического спада.
Such a prospect brings anxiety to least developed countries, such as Bangladesh, which do not posses the wherewithal to withstand such a long and deep recession.
Стойте, перед его стрелами не выстоять.
You cannot withstand his arrows.
Что ж, они разве тебя не учили, как выстоять на допросе?
Well, don't they teach you how to withstand interrogation?
Я уверен, если кто и может выстоять против атаки бронетанковой дивизии в одном лице, так это вы.
I'M SURE IF ANYONE CAN WITHSTAND THE ASSAULT OF A PANZER DIVISION SINGLE HANDED, IT'S YOU.
У нас адский танк, но мы чересчур далеко от ворот, ничто не сможет выстоять столько!
We've a hell of a tank but we're way too far from that gate, nothing can withstand this for long enough!
Только воин может выстоять на пути знания.
Only as a warrior can one withstand the path of knowledge.
Даже приращенные кормовые орудия не могли выстоять больше.
Even the augmented hull armor could not withstand much more.
Я еще не встречал силы, которая может выстоять перед нашими ветеранами.
I've yet to meet a force that can withstand our veterans.”
Только такой гений, как Хоксблад, способен был выстоять против Железного Легиона.
Only Hawksblood had the genius to withstand the Iron Legion.
Интуитивно я знал, что у меня не хватит сил выстоять перед полным воспоминанием.
I knew intuitively that I did not have the strength to withstand the full recollection.
И на самом деле охотник был вынужден быть могущественным, для того, чтобы выстоять напор той жизни.
In fact, a hunter had to be powerful to begin with in order to withstand the rigors of that life.
Вряд ли! Подобная вера не может выстоять ни анализа, ни приступов боли.
Hardly! Such a belief doesn't stand up to analysis any better than it withstands the blasts of anguish.
И один Миллер не сумел бы выстоять против натиска столь многих своих собратьев.
Nor would the mighty Miller be able to withstand the onslaught of so many of his fellows.
Он сказал нам, что ключом к тому, чтобы выстоять в присутствии орла, является сила собственного намерения.
He told us that the key to withstanding the Eagle's presence was the potency of one's intent.
Не думаю, что Гарет и вся армия его отца может выстоять против подобных войск.
I don’t think Gareth and all the forces of his father can withstand a corps like that.”
Фактически это те характерные черты, которые позволят Фонду выстоять.
In fact, those are the characteristics that will enable the Fund to stand out.
Собеседования Оливии становились все сложнее, и она изо всех сил старалась выстоять.
Chelsea: While Olivia's interview process was grueling. She was trying her best to stand out.
Я знаю, как тяжело выстоять в этом мире, произвести впечатление, быть лучшим.
Look, I know how hard it is to stand out in this world, make an impression, be great.
-Мне интересно видеть вас после слепых прослушиваний, Мэтт и Сьюлин я повернулась за вами тогда, я помню, что подумала – это то, что мне хотелось бы слушать интересный момент относительно тебя, Линдси, что ты действительно выстояла одна
Matt and Sueleen, I turned around for you guys and I thought, this was something my ear wanted to listen to. With you Lindsey, you held your own, you know, I know it must be scary to stand out on a stage with two other people.
Это и помогло вам выстоять в кучке негодяев, которые крутились в те дни вокруг клуба Фолкнера.
That's what used to make you stand out amongst the crowd of mugs that hung around Faulkner's club in the old days.' He shook his head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test