Translation for "выставят" to english
Выставят
Translation examples
Как указывалось ранее, израильский департамент по земельным ресурсам выставил на продажу для поселенцев 2500 дунамов земли на Голанах.
As previously observed, the Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the Golan for sale to settlers.
В докладе также указывается, что израильский департамент по земельным ресурсам выставил на продажу для поселенцев 2500 дунамов земли на Голанах.
The report states further that the Israeli Land Department put up 2,500 dunums of land in the Golan for sale to settlers.
На всеобщих выборах (или дополнительных выборах) партии всегда могут выдвигать своих кандидатов; любой другой гражданин по желанию также может выставить свою кандидатуру.
Whenever there is a general election (or a by—election) the parties may put up candidates for election; any other citizen who wishes may also stand.
Они именуют Южную Корею одним из участников "Командования Организации Объединенных Наций" и даже пытаются выставить Южную Корею как одну из сторон Соглашения о перемирии в Корее.
They describe south Korea as a member under the "United Nations Command" and even try to put up south Korea as a party to the Korean Armistice Agreement.
После положительного заключения Генерального прокурора Республики Таможенное управление выставило на открытый аукцион реактор и пакеты с цирконием согласно соответствующему юридическому механизму Республики, в отношении которых правительство Соединенных Штатов откликнулось с подробными предложениями.
Following an affirmative opinion of the Attorney-General of the Republic the Customs Office put up for public auction the reactor and the Zirconium packages, in line with the relevant legal mechanism of the Republic, to which the United States Government responded with detailed proposals for both.
В вышеупомянутом письме я сообщил об объявленном намерении незаконного сепаратистского образования, созданного в оккупированных районах Кипра, выставить на продажу имущество, в том числе гостиницу "Саламис бей" в Фамагусте, которая была незаконно узурпирована у их законного владельца после турецкого вторжения и оккупации значительной части Кипра в 1974 году.
In my above-mentioned letter I informed of the announced intention of the illegal secessionist entity, set up in the occupied area of Cyprus, to put up for sale properties, including the "Salamis Bay Hotel" in Famagusta, which was illegally usurped from its rightful owner following the Turkish invasion and occupation of a large part of Cyprus in 1974.
Согласно обнародованной информации, незаконное сепаратистское образование, созданное в оккупированных районах Кипра, объявило о своем намерении выставить на продажу имущество, а именно две гостиницы: "Доум" в Кирении и "Саламис бей" в Фамагусте, которые были незаконно узурпированы у их законных владельцев после турецкого вторжения и оккупации значительной части Кипра в 1974 году.
In information made public, the illegal secessionist entity set up in the occupied areas of Cyprus has announced its intention to put up for sale properties, namely, two hotels, "The Dome" in Kyrenia and "The Salamis Bay" in Famagusta, which were illegally usurped from their rightful owners following the Turkish invasion and occupation of a large part of Cyprus in 1974.
Попытки выставить в качестве реальной стороны корейского перемирия Южную Корею, которая противилась перемирию и не имеет ни военных прерогатив, ни реальной власти, да и соответствующего намерения, - все эти попытки нельзя истолковывать иначе, как противодействие созданию нового миротворческого механизма. (И юридически, и практически военными прерогативами в отношении вооруженных сил, включая и южнокорейские, обладает американский командующий.)
An attempt to put up as real party to the Korean armistice south Korea who are opposed of armistice and has no military prerogative and real power and the intention to do so - all these attempts cannot be construed otherwise than opposing the establishment of a new peace mechanism. (United States commander is legally and practically possessed of military prerogative over all armed forces including south Korea's).
Выставить посты на дорогах!
- Put up the roadblocks.
Дом выставили на продажу.
The house was put up for sale.
Вы, негодяи, выставите своего лучшего игрока.
You bastards put up your best player.
- Что у тебя выставить на обеспечение?
- What have you got to put up for collateral?
- Они его выставили на аукцион вместе со мной.
- They put up with me. - Mm-hmm.
Шелби выставила на продажу свою квартиру в Пенсаколе.
Shelby has put up her condo for sale in Pensacola.
Она сняла квартиру, а дом выставила на продажу.
She moved to an apartment, she put up her house for sale.
Ты выставил наш дом как залог под какую-то сраную лошадь?
You put up our house as collateral for a goddamn horse?
Галерее понравились мои картины, они выставят их в октябре.
The gallery liked my new paintings, they're gonna put up a show in October.
Самолюбивый и тщеславный до мнительности, до ипохондрии; искавший во все эти два месяца хоть какой-нибудь точки, на которую мог бы опереться приличнее и выставить себя благороднее;
Vain and ambitious almost to morbidness, he had had much to put up with in the last two months, and was seeking feverishly for some means of enabling himself to lead a more presentable kind of existence.
Пирри предложил выставить часового.
Pirrie put up the idea of a guard.
Абель снова протестующе выставил руку.
Abel put up an imperious hand.
Даже руки выставить не успела.
I didn’t even have time to put up my hands.
Они плясали втихомолку, не торопясь выставиться на обозрение.
They danced secretly, not rushing to put up for display.
Мал выставил свободную руку в тщетной попытке защитить себя.
Mal put up a useless hand to defend himself.
— Вероятно, нас выставят на продажу завтра, — вздохнула одна из девушек.
"Perhaps we will be put up for sale tomorrow," said a girl.
Дрожащей рукой Билл снова выставил зеркальце из-за дерева.
His hand trembling, he put up the mirror again.
Она поспешно выставила руки, удерживая его на расстоянии вытянутыми ладонями.
Quickly she put up her hands to ward him off.
Что случилось? — она выставила вперед указательный палец и разгладила им лоб сестры.
She put up her forefinger and smoothed her sister's brow with it.
Мисс Силвер выставила вперед руку, обтянутую черной шерстяной перчаткой:
Miss Silver put up a hand in its black woollen glove.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test