Translation examples
10. Помещение для выставок
10. Exhibition facilities
16. Помещения для выставок
16. Exhibition facilities
15. Помещения для выставок
15. Exhibition facilities
Количество художественных выставок
Art exhibitions Cinemas
16. Помещения для заседаний и выставок
16. Meeting and exhibition facilities
Участвовала в паре выставок.
She did a couple of exhibitions.
Сколько выставок вы провели?
How many exhibitions did you curate?
когда нет выставок.
Maybe I should work when there are no exhibitions.
У него было несколько выставок
He also had several exhibitions.
1 500 зданий и выставок.
1500 buildings and exhibitions. 200000 people a day.
Он - не только место проведения выставок.
It's not just a background for the exhibits.
Некоторые из наших выставок более представительны.
Um, some of our exhibits are more showcases.
Я давно не видел таких замечательных выставок.
Not bad, been quite awhile since I've seen an exhibition of such standard.
У меня было несколько небольших выставок, ничего особенного, но...
I had a few little exhibitions, nothing too big, but...
Есть куча ресторанов, музеев и выставок, которые мне надо посетить.
I have restaurants to try, museum exhibits to check out.
Теперь, Амелиус, век выставок.
Well, Amelius, this is the age of exhibition.
И не приходит на церемонии открытия им же ор­ганизованных выставок.
To his non-appearances at the opening of the art exhibitions he has himself organised.
Марек наслаждался отдыхом, копя силы перед сезоном выставок.
Marek enjoyed the rest, amassing strength before the season of exhibitions.
— Вагончик — из тех, что нанимают для всяческих шоу, выставок и тому подобного.
The caravan is one they hire out for horse shows and exhibitions and things like that.
Я имел удовольствие посетить однажды одну из выставок вашего отца.
I had the pleasure of attending one of your father’s exhibitions in London once.
Он держал язык за зубами, перекраивая графики: выставок, вязок, шоу.
He kept his mouth shut, redrawing the graphics: exhibitions, mating, shows.
посылал их на выставки цветов перед войной и до самого конца жизни участвовал в жюри этих выставок.
used to exhibit, before the war, and judged shows to the end.
Я подключил плотников, отдел выставок и персонал отдела консервации, а Эдриана нигде нет.
I’ve got the carpenters, the Exhibition Department, and the conservation staff all mobilized. But no Adrian.
Мы связаны обязательствами по проведению выставок, необходимо открывать новые залы и развлекать публику.
We’ve an obligation to put on exhibitions, build new halls, and entertain the public.”
– На меня не рассчитывайте, – сказал Смитбек. – Я видел столько подобных выставок, что мне хватит на всю оставшуюся жизнь.
“Count me out,” said Smithback. “I’ve seen enough exhibitions in this joint to last me a lifetime.”
noun
32. Необходимо усовершенствовать процесс планирования посещений сотрудниками ЮНПА филателистических выставок.
32. There is a need for improvement in the planning for UNPA’s staff attendance at stamp shows.
Рост расходов обусловлен в основном увеличением продолжительности выставок с трех до пяти дней.
The increase is due basically to the expansion of show times from three to five days. IS3.
Сметы для новых выставок, отражающие стратегические маркетинговые цели и ожидаемые чистые поступления, не были подготовлены.
Budgets were not prepared for new shows to reflect the strategic marketing objectives and the anticipated net revenue to be generated.
Целая серия передвижных выставок была организована в основных финансовых центрах стран Азии, Европы и в Соединенных Штатах.
A series of road shows was organized in key financial centres in Asia, Europe and the United States.
117. 30 июля по приглашению Общества сельскохозяйственных и коммерческих выставок Лусаки президент де Клерк посетил Замбию, чтобы открыть ежегодную выставку этого общества.
At the invitation of the Lusaka Agricultural and Commercial Show Society, President de Klerk visited Zambia on 30 July to open the society's annual show.
34. Количество и квалификацию сотрудников ЮНПА, посещающих эти выставки, необходимо тщательно оценивать с точки зрения предполагаемых стратегических маркетинговых целей посещения таких выставок.
34. The number and type of experience of UNPA’s staff attending these shows should be carefully assessed in relation to the expected strategic marketing objectives of attending such shows.
Что насчет твоих выставок?
What about your shows and stuff?
... построить модель для выставок.
...build the floor model for trade shows.
Есть интересная галлерея выставок.
You know, i got a gallery interested. Had some good shows.
Вокруг собачьих выставок крутятся большие деньги?
There's big money riding on dog shows?
Нет, потому что других выставок не будет.
No, because I won't have another show.
Ну, пара выставок типа этой и ты сможешь двигаться дальше...
Well, a few showings like this and you can move on...
И что, ты каждый раз будешь себя так вести во время своих выставок?
I mean, is this what you're gonna be like every time you have a show?
... и если только вы не хотите посетить одну из трёх выставок в Нью-Йорке...
...so unless you want to drive to one of New York's three Garden shows... - No.
А до тех пор никаких выставок.
Meanwhile, no art show.
Он всегда сам не свой во время выставок.
He’s always like this when there’s a show.”
Я заходила туда на пару выставок.
I've come to a couple of showings there.
— Конечно, потому что большинство выставок высокого уровня.
Sure, because most of the shows are good.
Он говорил, что хочет посмотреть там довольно много выставок.
He says he wants to see a lot of art shows up there.
Занимается организацией художественных выставок в Манчестере, Бирмингеме, иногда за границей.
Specialises in arranging art shows in Manchester, Birmingham, sometimes abroad.
— Мои родители вечно этим занимались после выставок, — заметил Бретт.
“My folks do that after an art show,” Brett said.
Это был, вне всяких сомнений, аристократ собачьих кровей. Участник выставок.
It was, unmistakably, an aristocrat amongst canines. It had entered dog shows.
noun
* Соглашения или решения об организации выставок-ярмарок.
Agreements or decisions establishing trade fairs.
Модельные предприятия -- программа проведения национальных выставок с участием женщин-предпринимателей
Expoempresaria -- National Businesswomen's Fair programme
проведение мини-выставок продукции агроживотноводства на уровне департаментов и провинций;
Organizing mini agro-pastoral fairs at the divisional and regional levels;
38 Программа проведения национальных выставок в интересах женщин-предпринимательниц -- модельные предприятия
38 NATIONAL BUSINESSWOMEN'S FAIR PROGRAMME -- EXPOEMPRESARIA
Количество выставок по вопросам ВИЧ/СПИДа для 40 школьников и 100 студентов университетов
HIV/AIDS fair for 40 schoolchildren and 100 university students
Это мои награды с научных выставок.
Oh, these are all my science fair trophies.
И как сильно ты не хотел бы повернуть время вспять, к периоду научных выставок и танцев отцов с дочерьми...
And as much as you want to turn back the clock to the time of science fairs and father-daughter dances...
Корпорации во организации всемирных выставок, например.
Corporations to promote world's fairs, for example.
Он никогда не распространялся о своей работе, но она имела какое-то отношение к организации торговых выставок в коммунистических странах, и я часто задумывался, не шпион ли он, как столь многие «бизнесмены» в Вене.
He would never be specific about his job, but it had something to do with trade fairs in Communist countries. I often wondered if he was a spy, as are so many other “businessmen”
Эти инициативы направлены на то, чтобы сделать культуру романи известной для широкой общественности, и в этой связи в прошлом году в различных районах Финляндии был организован ряд выставок, посвященных культуре романи.
These initiatives aim at making the Romani culture known to the general public, and as a result of this, last year there were several expositions of the Romani culture all over Finland.
172. Предлагаемая сумма в размере 32 200 долл. США предназначена на покрытие расходов на материалы и предметы снабжения для проведения кампаний, набора персонала и выставок, связанных с производством журналов, брошюр и плакатов.
172. The proposed amount of $32,200 would cover the cost of campaign, recruitment and exposition materials and supplies related to the production of magazines, leaflets and posters.
Формы осуществления субсидируемой деятельности и инициатив могут быть различными: денежные средства выделяются, например, на установление связей, посещение школ и деятельность клубов, проведение выставок и концертов и функционирование театров.
The forms of carrying out activities and initiatives subsidized vary: funds have been allocated, for instance, for communications, school visits and clubs, expositions, concerts and the theatre.
Он владеет одной из крупнейших выставок оружия на территории трех штатов.
He owns and operates one of the largest annual weapons expositions in the tristate area.
Новый парк превозносили и за множество дотошно реконструированных культурных достопримечательностей и чудес природы – подобные экспонаты «Луна-парка» и выставок казались топорными и несерьезными.
The new park was also praised for its many meticulous reconstructions of cultural landmarks and natural wonders, all of which made the similar attractions of Luna and the expositions seem crude and childish.
noun
g) Содействие проведению художественных и культурных выставок, в частности тех, которые связаны с китайско-португальским наследием, и поощрение и поддержка народных культурных выставок;
(g) The promotion of artistic and cultural displays, in particular those connected with the Sino-Portuguese experience, and the stimulation and support of the popular cultural displays;
Было высказано мнение, что восьми недель достаточно для проведения общественных выставок.
Eight weeks was considered a sufficient period for public displays.
Департамент также продолжал работу по организации специальных выставок информационных материалов.
The Department continued to organize special events for the display of information material.
Открытия выставок никогда не проходили без присутствия самого художника, хотя в залах галереи всегда вывешивалась его биография и фотографии.
At openings, the painter would not be present unless he wanted to come over, but there would be photographs and well-displayed biographies of him or her at the gallery.
глаза под тяжелыми веками, выпяченные губы и широкий нос напомнили Минголле статуэтки с выставок африканского искусства.
her heavy-lidded eyes and pouting mouth and broad nose reminded Mingolla of statuettes he’d seen in displays of African folk art.
Шен перехватил куб углерода – огромный алмаз – на его пути к одной из выставок, и поставил его на машину, производящую предметы искусства.
Schön intercepted a carbon-cube—one of the tremendous diamonds—on its way to some display and set it on top of one of the art-machines.
Это был музей, предназначенный для разных пропагандистских выставок: моделей ракет и плавающих крепостей, восковых панорам, изображающих вражеские зверства, и тому подобного.
It was a museum used for propaganda displays of various kinds -- scale models of rocket bombs and Floating Fortresses, waxwork tableaux illustrating enemyatrocities, and the like.
Гидеон отлично знал, что это за звук – он слышал его годами – это закрывалась крышка гроба, стоявшего, очевидно, в первой из трех демонстрационных комнат–выставок.
Gideon knew what that sound was from years of hearing it—the noise of a coffin lid closing, probably in the first of the three display rooms.
noun
А лет через 20 я приду на одну из твоих выставок, но купить ниего не смогу, а ты типа... ну там, набросаешь на салфетке что-нибудь для меня и это будет моя пенсия, а?
In 20 years, I will go to their exposure, but I did not buy anything. But you'll draw something for me and I'll be rich, right?
noun
Они были полностью отрезаны от всего происходящего в самой редакции: именно редакция подбирала одежду и аксессуары для модных выставок, договаривалась с лучшими авторами, проводила собеседования с манекенщицами, нанимала фотографов, занималась дизайном и выпуском журнала.
They were removed, wholly and entirely, from anything and everything that took place on the editorial side of the floor: it was editorial that picked the clothes for the fashion spreads, wooed the good writers, matched the accessories to the outfits, interviewed the models, edited the copy, designed the layouts, and hired the photographers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test