Translation for "высохший" to english
Translation examples
adjective
1. Договоры - это не просто высохшие пергаментные свитки.
1. Treaties are not just dry parchments.
У струйных принтеров необходимо проверить, чтобы печатающие головки не были забиты высохшими чернилами.
On inkjet printers, check that the ink heads are not clogged with dry ink.
Российская делегация отметила, что в тексте на русском языке указано "высохшее" вместо "сухое".
The Russian delegation noted that the Russian text read "dried" instead of "dry".
Выпавшего к настоящему времени количества осадков недостаточно для существенного улучшения состояния полностью высохших пастбищ.
The amount received so far will not be sufficient to improve significantly the pastures that are still very dry.
68. Такие местные технологии, как рытье неглубоких колодцев в руслах высохших рек, являются основой стратегий выживания.
68. Local technologies, such as digging of shallow wells in dry riverbeds, form the backbone of strategies to survive.
Темное, плотное и высохшее (ТПВ) мясо имеет, как предполагается, высокий показатель содержания pH, превышающий пороговую величину в 6,0, что неприемлемо.
Dark, firm and dry meat (DFD) is expected to have high pH, above, limiting value 6.0, and this is unacceptable.
:: создание локальных водоемов на уже высохшем дне Аральского моря, обводнение дельтовых водоемов с целью сокращения пылевых и солевых бурь, восстановление биоразнообразия и дельтовой экосистемы;
:: The creation of local reservoirs on the dry bed of the Aral Sea and bringing water to the delta reservoirs to prevent sand and salt storms and restore biodiversity and the delta's ecosystem.
Высохшие капли слюны.
Dry saliva drops. See?
Высохшее и блёклое.
Bone dry and faded.
Но... совсем высохший.
But... It -- it's dry now.
Высохшим, как барабан...
Dry as a funeral drum
- Прямо на высохшем озере.
- ...a dry lake bed.
У существа хрупкие и высохшие кости.
The creature's bones are dry and brittle.
Корделл, мистер Грэм выглядит очень высохшим.
Uh, Cordell, Mr. Graham is looking very dry.
Но я обнаружила высохшую кровь на полу.
But I did find dry blood on the floor.
Чистые и не высохшие ковры могут вызвать синдром Кавасаки.
Cleaned carpets that don't dry properly can create Kawasaki syndrome.
Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
Follow the foothills north until you discover a dry river bed.
Наконец на одном столе обнаружилась сигаретница, и в ней две лежалые, высохшие сигареты.
I found the humidor on an unfamiliar table with two stale dry cigarettes inside.
Старшая девочка, лет девяти, высокенькая и тоненькая как спичка, в одной худенькой и разодранной всюду рубашке и в накинутом на голые плечи ветхом драдедамовом бурнусике, сшитом ей, вероятно, два года назад, потому что он не доходил теперь и до колен, стояла в углу подле маленького брата, обхватив его шею своею длинною, высохшею как спичка рукой.
The older girl, about nine, tall and thin as a matchstick, wearing only a poor shirt, all in tatters, with a threadbare flannel wrap thrown over her bare shoulders, probably made for her two years before, since it now did not even reach her knees, stood in the corner by her little brother, her long arm, dry as a matchstick, around his neck.
Блейзу они показались высохшими.
To Blaze, they looked dry.
Высохшее дерево для огня есть во множестве.
Dry wood there is in plenty for the fire.
Сегодня она казалась высохшей, как тростинка.
She looked frail as a dry twig today.
Она посмотрела на мертвые, высохшие стебли.
She stared at the dry, dead stems.
- Меня беспокоит не прах и не высохшие кости.
It's not the dust and the dry bones that bother me,
Высохший колодец был неглубоким, но широким.
The well was not deep. It was wide, however, and completely dry.
- Ничего, сэр. Спокойно, как в высохшей пивной бочке.
“Not a thing, sir. Quiet as a dry alehouse.”
Проехали мимо высохшего соленого озера.
They passed a lake—dry, a sheet of salt.
Они обратили на него не больше внимания, чем на высохшую кость.
They took no more notice of him than a dry bone.
adjective
Протяни свои высохшие руки ко мне.
Reach your wizened hands to me.
И это проблема. Я имею в виду, если вы старикан и разъезжаете на чем-то подобном, то ваша маленькая высохшая башка просто оторвется.
I mean, if you're old and you drive around in something like this, your wizened little head's gonna come off.
Высохший, болезненного вида волшебник, лысый, если не считать нескольких клочков седых волос, читает письмо, освещенное пламенем свечи.
A wizened, frail looking wizard, bald except for a few wisps of white hair, was reading a letter by candlelight.
Какой-нибудь трусливый высохший хрыч, прячущийся за спиной мальчишки.
A wizened coward hiding behind a boy.
Этот сутулый высохший старик был меньше других «белоруких».
He was bent, smaller than the other Whitehands and more wizened.
Сквозь высохшие дубовые леса, простирающиеся в долине.
Down through wizened oak forests stretching along a valley.
Появился высохший старичок в мешковатых брюках и ветровке.
A wizened old man appeared, wearing baggy trousers and a windbreaker.
Их охраняла высохшая старуха с ружьем огромного размера.
They were guarded by a wizened old woman with a gun almost as large as herself.
— Она совсем старушка, — сказал клерк. — Ей около восьмидесяти, такая маленькая и высохшая. Это моя бабушка.
“About eighty, very small and wizened. My grandmother.”
Казалось, что вся влага ушла из ее высохшего старенького тела.
It seemed that all the moisture had dried from her wizened old frame.
Один из высохших от старости монахов поднял свои водянистые глаза и произнес хриплым скрипучим голосом:
One of the wizened secondaries looked up with watery eyes.
– Кажется, эта высохшая старая дева и вправду воображает, что ей все известно.
I really believe that wizened-up old maid thinks she knows everything there is to know.
Забрал ли с собой фокомелус — Билл Келлер — высохшую маленькую оболочку?
Had the phocomelus—Bill Keller—taken the wizened, dried-up little thing with him?
adjective
Да, высохшая рука.
No, the withered arm.
Как высохшая старуха.
Like a withered old woman.
- О моих высохших ногах, потом...
- About my withered legs, then...
Это сила, которая необходима чтобы оторвать руку, высохшую от рака.
That's the force it would take to pull the hand off a withered cancer survivor.
Когда нет травы, всё, что слонам удаётся выкопать из пыли, - лишь высохшие ветки.
With the grass gone, all the elephants can scratch from the dust is withered twigs.
А с пледом все будут считать что под ним мои ноги, высохшие и бесполезные.
Okay? This way, with the blanket, everyone will assume that underneath... my legs are withered and useless.
— Вот-вот, это я и хотела сказать, — торопливо поправилась миссис Фигг, на ее высохших щеках выступили пятна румянца. — Они скользили по проулку к двум подросткам. — Как они выглядели? — спросила мадам Боунс.
“That’s what I meant to say,” said Mrs. Figg quickly, patches of pink appearing in her withered cheeks. “Gliding along the alley towards what looked like two boys.” “What did they look like?”
Её было так много в старческой, высохшей руке.
There was so much blood in that withered old arm.
Затрещали кости, разорвалась высохшая кожа.
Bone crackled and withered skin tore free.
Она сняла его высохшую руку с колена.
She moved his withered hand from his thigh.
Высохшая мумия шаркала в своей радужной одежде.
The withered mummy shuffled forward in her rainbow dress.
Рука Анны нежно гладила высохшую руку Эмилии.
Anna rested her hand sympathetically upon Emillia’s withered hand.
И Гумбольдта, похожего на высохший куст, когда-то обволакивавший все вокруг ветвями.
And Humboldt like a bush tented all over by the bagworm and withering away.
Посмотрите на него, он стал коричневым, точно высохший цветок. Он мертв?
Look at him, gone all brown as a withered flower. Is he dead?
Она не плакала, но казалась убитой и высохшей, как ветка, обгоревшая в огне.
She did not weep, but she looked finished and withered as a branch burned in the fire.
И сестра Розамонда также будто бы обрела прежнюю силу в высохшей руке.
Soeur Rosamonde too has regained the use of her withered arm.
Уолтер, высохший и страшно изнуренный, наблюдал за нашим приближением с другой койки.
On the other, looking hideously withered and misshapen, Walter watched us approach.
adjective
Пугавшее его будущее явилось в лице высохшего, морщинистого человечка, который говорил на ломаном английском языке и то и дело разражался какими-то странными, резкими восклицаниями, смысл которых был непонятен Бэку.
Yet his time came, in the end, in the form of a little weazened man who spat broken English and many strange and uncouth exclamations which Buck could not understand.
Мы что говорить по-иностранному? Разве я не видеть, что ты грамотей? — Он наклонил голову в насмешливом поклоне. — Такой как ты быть — маленький высохший, курносый.
Don't we speak outlandish now? And cannot I see that you be one or am one?" He ducked his head in a mocking bow. "Being, as you be, small and weazen and pale and upnosed."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test