Similar context phrases
Translation examples
Возможные остатки в щелях и царапинах давно высохли.
Any scraps in the scratches and cracks would have dried out by now.
На Договоре еще не высохли чернила, а некоторые страны уже используют имеющиеся в ДВЗЯИ лазейки.
We see the loopholes in the CTBT being exploited by some countries even before the ink has dried.
Высохли сотни рек, источников и озер, что повлекло за собой нехватку воды и утрату биоразнообразия.
Hundreds of rivers, springs and lakes have dried up, causing water shortages and biodiversity loss.
Еще не высохли чернила на Дохинском соглашении, а хартумский режим уже двинул свои войска против нашей страны.
The ink on the Doha agreement has still not dried, and the Khartoum regime has just launched several armed columns against our country.
Сирия утверждает, что из-за загрязнения воздуха в результате нефтяных пожаров пострадало большое число молодых насаждений и высохли пастбищные кустарники.
According to Syria, the air pollution from the oil fires damaged a large number of young seedlings and dried pasture shrubs.
К сожалению, за менее чем два десятилетия по причине глобального потепления, изменения климата и длительных засух полностью высохли несколько озер и водоемов.
Unfortunately, in less than two decades, owing to global warming, climate change and prolonged droughts, several lakes and ponds have completely dried up.
В общем около 20 миллионов человек находятся в опасности в десяти странах, где фермы превратились в бесплодные земли, реки высохли и возникли условия для распространения эпидемий.
Overall, an estimated 20 million people are at risk in 10 countries, facing farms that are parched, rivers that are dried up, and pestilence.
Например, с 1970 года в Мали полностью высохло озеро Фагибин, что поставило под угрозу будущее более чем 170 тыс. человек, которые живут вблизи озера и средства существования которых зависят от него.
For example, Lake Faguibine in Mali has completely dried up since 1970, jeopardizing the future of more than 170,000 people living in the vicinity of the lake and depending on it for their livelihoods.
Соломоновы пруды давно высохли, но по узкому каналу еще поступает вода из расположенного поблизости источника, и многие палестинцы приходят сюда каждый день, чтобы заполнить емкости и утолить жажду.
Solomon's Pool had dried up a long time ago but a narrow canal still funnelled water from a nearby spring and numerous Palestinians converged there every day to fill their containers and quench their thirst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test