Translation examples
Высмеивать иностранного парня.
Make fun of the foreign guy.
Ты высмеивал поезда?
Did you make fun of trains?
— Не надо меня высмеивать.
“Don’t make fun of me.”
В лучшем случае, эти фильмы их высмеивают.
At best, they make fun of them.
Не высмеивай тех, кто старше и лучше тебя.
Don't make fun of your elders and betters."
Жаль, что я высмеиваю все подряд.
I wish I didn’t make fun of stuff so much.
Я высмеивала его. По существу, он просто жалкий человек.
I used to make fun of him. He’s pathetic, really …’
Почему вы не высмеивали меня из-за того, что случилось со Стэном?
"Why didn't you make fun of me over what happened with Stan?
Вы самонадеянны и во исем сомневаетесь, и вы всячески меня высмеиваете.
You're arrogant and pessimistic, and you make fun of everything I do.
verb
Мы не хотим относиться к человечеству с пренебрежением или высмеивать его.
We do not wish to scorn or ridicule humankind.
Их самобытность и культуру высмеивают, их оскорбляют самыми мерзкими словами.
Their identity and culture were ridiculed and they were insulted with the vilest words.
Он заявлял о том, что именно в этот период он написал и поставил пьесы, в которых высмеивались моджахеды.
He stated that it was during this period that he wrote and produced plays that ridiculed the mujahideen.
В результате ему стали звонить по телефону его недоброжелатели, ему угрожали и высмеивали в прессе на том основании, что он является "расистом".
It leads to hate calls, threats and ridicule in the press by suggestions that he is a "racist".
Почему рассматриваемые положения не были применены к газете "Экстра бладет", опубликовавшей статью, высмеивающую меньшинства и лиц, ходатайствующих о предоставлении им убежища?
Why was the newspaper Ekstra Bladet not prosecuted under those provisions, after publishing an article ridiculing minorities and asylum seekers?
- Всегда высмеивал это.
- Always ridiculed it.
Ты высмеивал Президента.
So you ridicule the President.
Люди стали его высмеивать.
People started ridiculing him.
Некоторые открыто высмеивали его теории.
Some openly ridiculed his theories.
Вы сами высмеивали меня больше всех!
You ridiculed me most!
Моя семья высмеивает мою боль.
My own family ridicules my pain.
Ты высмеиваешь людей в интернете.
You're ridiculing people on the internet.
На Рождество она нас будет высмеивать.
She's gonna ridicule us at Christmas.
Мне кажется, я никогда не высмеивала мудрость и благородство.
I hope I never ridicule what is wise and good.
Я высмеивала его при людях.
I ridiculed him publicly.
Дэйви высмеивал ее, протестовал, отрицал.
He ridiculed, protested, denied.
— Как ты смеешь высмеивать меня?! — прошипела она.
"How dare you ridicule me!" she hissed.
Вы просто такой же, как те, кто меня избегает и высмеивает!
You're just like everyone else who shuns and ridicules me!
Когда он, взрослея, жаждал хотя бы малейшего сочувствия, она его высмеивала.
  Where he growing older had sought a little sympathy, she gave him ridicule.
Простые иллюстрации типа вышеприведенных иногда высмеивают, называя «экономикой Робинзона Крузо».
Elementary illustrations like this are sometimes ridiculed as “Crusoe economics.”
Их вклад в западную цивилизацию велик, при том что они всегда отвергали Запад и высмеивали его.
What hadn't they done for Western Civilization, all the while repudiating the West and ridiculing it!
verb
Освобожденный изпод стражи гн Шешель собирает политические митинги и, выступая перед журналистами, открыто высмеивает международное правосудие и издевается над потерпевшими.
Having been released from custody, Mr. Šešelj organizes political meetings and, with media coverage, mocks international justice and victims.
Высмеивай мою веру, высмеивай моего Господа.
MOCK MY FAITH, MOCK GOD.
- Не высмеивай это.
- Don't mock this.
Высмеиваете наши традиции.
Mock our customs.
Прекрати меня высмеивать.
Stop mocking me.
- Кревлорнесват высмеивает меня?
- Krevlornswath mocks me?
Высмеивай парламентские процедуры.
Mock Parliamentary procedure.
Он высмеивает патриотизм.
It's mocking patriotism.
Давай, высмеивай меня.
GO AHEAD, MOCK ME.
Высмеивай меня похвалой
Mock me with praise
Человек высмеивал его.
The man was mocking him.
Она любила высмеивать меня.
She liked to mock me.
Он меня имитировал и высмеивал.
He mimed and mocked me.
— Не надо меня высмеивать, генерал.
“Don’t mock me, General.
Если я не ошибаюсь, ты его высмеивал.
If I recall correctly, you mocked me for it.
- Жестоко, Сократ, высмеивать меня с таким удовольствием!
“Cruel Sokrates, to mock me with such happiness!”
А если он когда-нибудь терпел неудачу, они его высмеивали и унижали.
And if he ever failed they would mock him and humiliate him.
Все было так, словно царь высмеивал сам себя, хоть и был по обыкновению мягок со мною.
Though gentle, it was as if he mocked himself.
verb
Руководство МООНЛ, как правило, публично высмеивает оппонентов и выставляет их как "преступников и аферистов".
Opponents are usually publicly derided as "criminals and crooks" by UNMIL leadership.
Эти лица, вооруженные пистолетами "Кольт-45" и автоматическим оружием, несколько раз выстрелили в потерпевшего, при этом они высмеивали его политические симпатии;
The men, who were armed with Colt 45 pistols and with automatic weapons, fired several times at the victim while deriding his political sympathies;
Если однополые прелюбодеяния и браки допустимы в Калифорнии, это не значит, что мы должны осуждать или высмеивать содомию, которая является преступлением во многих странах Азии.
While same-sex fornication and marriage are acceptable in California, that does not mean that sodomy -- which is a crime in many countries in Asia -- is to be impugned or derided.
Кроме того, если государства-члены не продемонстрируют, что Организация Объединенных Наций добивается ощутимого прогресса в выполнении обязательств, принятых на Конференции <<Рио+20>>, "Будущее, которого мы хотим" будет высмеиваться как просто еще один бесполезный документ.
Furthermore, unless Member States demonstrated that the United Nations was achieving tangible progress in implementing the commitments made at the Rio+20 Conference, "The future we want" would be derided as merely another ineffective document.
Все религиозные верования по сути своей заслуживают уважения, лишь бы они были искренними и добросовестными, и никому не дано их высмеивать, критиковать или осуждать за то, что они представляют собой на самом деле, что не исключает возможности вынесения определенного суждения по поводу того, что они делают.
All religious beliefs are in essence respectable provided they are sincere and held in good faith, and no one has any business to deride, criticize or condemn them for what they are — which is not to say that one cannot pass judgement on what they do.
Каждый, кто унижает достоинство Бога, религий, пророков и священных книг или кто обвиняет, высмеивает или оскорбляет кого-либо за невыполнение его религиозных обязанностей, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от 6 месяцев до 1 года, а также в виде штрафа...
Whoever debases God, religions, the prophets or the holy books, or whoever condemns, derides or insults someone for not fulfilling his religious duties shall be imprisoned for six months to 1 year and shall be fined....
Я не могу публично высмеивать его.
I can't publicly deride him.
Сегодня мы высмеиваем таких, как Колови, называя их работу выдумкой.
Today we deride men like Kolovi, calling their work science fiction.
И слушали Его сребролюбивые фарисеи, и высмеивали Его. И он сказал им:
And the Pharisees also who were covetous, heard all these things and derided him
Сначала мальчика высмеивали, затем не обращали внимания.
He was first derided and then ignored.
Можно быть, к примеру, женщиной — фулани и высмеивать игбо с симпатичным незнакомцем.
She could be a Fulani woman on a plane deriding Igbo people with a good-looking stranger.
Она убрала руку с его плеча и улыбнулась так, будто высмеивала его горячность.
      She moved her hand from his shoulder and smiled, as if she derided him and his heat.
Он измучен раком, наползающим из туманных складок, и высмеивает его мужское достоинство.
He is harassed by cancers that drift up to him in foggy folds and deride his maleness.
Они очень жестокие люди, особен-но христиане, и немилосердно высмеивают наши несчастья.
They are a very cruel people, particularly the Christians, and they deride us unmercifully about our misfortune.
— Ой, да хватит, Шел, — сказала Бетани, которую позабавила внезапная перемена в его настроении, поскольку он всегда высмеивал теорию «капсулы Таббермана».
“Oh, come now, Shel,” Bethany said, as amused by his sudden switch, for he had always derided the Tubberman Tube Theory.
Консервативные же издания, напротив, высмеивали «королеву-нахалку», называя ее жадной до власти авантюристкой, которая может плохо повлиять на будущего короля.
Conservative magazines countered by deriding the brash new queen-to-be as a power-hungry opportunist who would be a dangerous influence on the future king.
verb
Вы высмеиваете эту рэп-композицию.
You're satirizing the rap song.
Наше шоу 20 лет высмеивало эстеблишмент.
The show's existed for 20 years to satirize the establishment.
Если Роуби высмеивал оригинальную работу "Бунтаря" Кейна, то оно защищено.
If Rowby satirized Rebel Kane's original work, that makes it protected.
Но это то, что по словам Роуби Кантона, он делает своим перепевом, высмеивает шаблонную хвастливость по отношению к женщинам.
But that's what Rowby Canton says he's doing with his cover, satirizing the clichéd braggish stance toward women.
verb
Не высмеивай хозяина.
Don't laugh at your host.
Зрители, кто высмеивает слесарей?
Audience, who laughs at locksmiths?
Всем, кто высмеивал меня.
To those who have laughed at me.
Я не хотела высмеивать тебя.
I did not laugh at you.
Кто в поэтическом ключе высмеивает слесарей?
Who in poetic law laughs at locksmiths?
Как ты отважилась высмеивать её методы?
How can you laugh at a time like this?
Он идёт ей настречу, она высмеивает его.
And... He makes a move, she laughs in his face.
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
For some people, it's all right to laugh at il Duce.
Меня высмеивают, отрицают...
They laugh at me, they deny me.
Он все святое высмеивает.
He laughs at all holy things.
Но потом мы принялись высмеивать его животных.
But then we were laughing about his animals.
— Потому что миф, который ты высмеивала, правдив.
Because the myth you laugh at is true.
Арендаторша спросила, почему он ее высмеивает.
The landlady asked why he was laughing at her.
Я уже не ребенок, которого можно дразнить и высмеивать.
I am not a child still, to be teased and humored and laughed at.
При маме Крофи никогда так не разговаривала и не высмеивала ее.
Crawfie never spoke or laughed like that in Mama’s presence.
Агамемнона с его армией открыто высмеивали.
Agamemnon and his grand army were openly laughed at.
Они высмеивают крикет, но только научатся играть и сделают пару удачных ударов, как начинают мнить себя чемпионами мира.
They poke fun at cricket, you let them play, they have a few lucky bowls and they act as if they invented the damn sport.
verb
Бернс: Весь город стал высмеивать меня.
The entire town turned out to jeer me.
verb
Извини, что я тебя так высмеиваю.
Hee Hee Hee Hee. Sorry to roast you so hard.
verb
На то и шуты, высмеивать - их работа.
They're jesters, so they jest.
verb
Или же он высмеивал американскую страсть к логике.
Or he would get going on the American craze for logic.
verb
А я все время высмеивал и подшучивал надо тобой, что ты не можешь патрулировать.
I'm giving you all those cracks, razzing you about not being able to hack it on the street.
Высмеивал бы, разумеется, не меня одного.
He wouldn’t have razzed just me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test