Translation for "выслушивает" to english
Translation examples
Мы будем выслушивать их идеи.
We will listen to their ideas.
Я выслушивал их на протяжении нескольких дней.
I listened for several days.
Австралийская делегация выслушивала и определенно будет и впредь выслушивать все делегации относительно их взглядов на предмет наилучшего пути вперед для Конференции по разоружению.
The Australian delegation has listened and certainly will continue to listen to all delegations on their views on the best way forward for the Conference on Disarmament.
Вы выслушивали, вы консультировались и вы обобщали вклады.
You listened, you consulted and you synthesized inputs.
Я выслушиваю эти комментарии, которые нередко вызывают у меня улыбку.
I often listen to the comments with considerable amusement.
Мы выслушиваем и реагируем на их проблемы, когда о них сообщается через представителей советов.
We listen and act on their concerns as expressed through their representative councils.
Естественно, я попрежнему готов выслушивать идеи и соображения всех сторон.
Naturally, I remain ready to listen to the ideas and suggestions of all parties.
Нам следует их выслушивать, уважать и интегрировать в наши инициативы.
We should listen to them, respect them and incorporate them in our initiatives.
В связи с этим были созданы группы по оказанию помощи, которым поручено выслушивать женщин, подвергшихся насилию, и давать им рекомендации.
In this context, listening units have been established, charged with listening to battered women and offering guidance.
Уже вошло в обыкновение выслушивать велеречивые призывы к соблюдению международных нераспространенческих стандартов.
It is customary to listen to elegant appeals for compliance with international nonproliferation standards.
Выслушивает твои глупости.
Listens to your stupidities.
Агх, выслушивать людей.
Ugh, listening to people.
Мы выслушиваем клиента.
We listen to the client.
Ненавижу выслушивать пересказы снов.
I hate listening to people's dreams.
Не собираюсь это выслушивать.
I'm done listening to this crap.
Я не буду выслушивать это.
I'm not listening to this.
Я не могу это выслушивать.
I can't listen to this.
-Не нужно выслушивать это.
You don't have to listen to this.
Я обязан это выслушивать?
Do I have to listen to this?
— Я… не… у меня нет времени выслушивать эльфов-домовиков!
“I—not—I haven’t got time to listen to house-elves!
я увидел старца, который ласкает и выслушивает мальчика, как я;
I have seen an old man who is not above speaking kindly and even LISTENING to a boy like myself;
– Ты почтительно выслушиваешь меня на Совете, – сказала она, – но почти никогда не принимаешь мои советы. Почему?
"You listen respectfully to me in Council," she said, "yet you seldom heed my advice. Why?"
Про преступление он редко расспрашивал, разве выслушивал, если преступник сам начинал говорить.
"'He scarcely ever talked about the particular crimes of any of them, but listened if any volunteered information on that point.
— Смертельная скука — выслушивать глупенькие излияния одиннадцатилетней девчонки, — продолжал он. — Но я был терпелив.
“It’s very boring, having to listen to the silly little troubles of an eleven year old girl,” he went on. “But I was patient.
однако спрашивать надо обо всем и выслушивать ответы, решение же принимать самому и по своему усмотрению.
but he ought to question them upon everything, and listen to their opinions, and afterwards form his own conclusions.
После этого, до самого прихода Джейн, ей пришлось выслушивать все, что ему было необходимо сказать о своем блаженстве и о достоинствах ее сестры.
and then, till her sister came down, she had to listen to all he had to say of his own happiness, and of Jane’s perfections;
Окружающие как будто не обратили внимание на странный, вопрос планетолога, а сам он уже склонился над чьей-то женой и выслушивал ее кокетливую болтовню.
The planetologist's odd question seemed to have gone unnoticed by the others, and now Kynes was bending over one of the consort women, listening to a low-voiced coquetry.
— Хорошо! — я закрываю глаза и выслушиваю всю его галиматью, все подробности большого проекта, так и не понимая, зачем он вываливает на меня эти сведения.
“All right!” I sit down and sort of close my eyes to listen to all this stuff, all these details about this big project, and I still haven’t the slightest idea why he’s giving me all this information,
— Я их всегда выслушивал.
I always listened.
А она всегда всех выслушивала.
She would always listen.
Кто-то, кто будет ее выслушивать.
Someone who would listen to her.
— Я не стану этого выслушивать.
“I won’t listen to this,”
Выслушивать, как она чахнет без вас.
Listening to her pining away.
Выслушивать Тупые Молитвы?
Listen To Stupid Prayers?
Выслушивать дурацкие шуточки.
Listen to stupid jokes.
Он только выслушивает — такой у нас договор.
He only listens and mat's our deal.
А выслушивать тебя я не обязан.
I don’t have to listen to you too.”
А мне надоело их выслушивать.
I do not care to listen to them further.
verb
Суд выслушивает обе стороны.
The judiciary is to hear both parties.
Они могут общаться с любым задержанным или заключенным и выслушивать их жалобы.
They shall make contact with inmates in order to hear any grievances.
Члены комитета могут свободно общаться с заключенными и выслушивать их жалобы.
The committee members can freely contact the detainees and hear their complaints.
Он утверждает, что Суд не проверяет доказательства и не выслушивает независимых свидетелей.
He argues the Court does not test the evidence and does not hear independent witnesses.
Народ Афганистана должен знать, что в стране будет орган, который будет выслушивать его жалобы.
The people of Afghanistan must know that there will be a body to hear their complaints.
По мере развития законодательства в этой области важно выслушивать все мнения по данному вопросу.
As the legislation in that area evolved, it was important to hear all views on the matter.
В этом качестве Таиланд должен был запрашивать, выслушивать и учитывать мнения всех сторон.
In this capacity, Thailand was committed to reaching out, hearing out and respecting the views of all sides.
Он привел ряд ложных фактов, которые мы уже привыкли выслушивать от заседания к заседанию.
The Ambassador presented a number of untruths, which we have become used to hearing in successive meetings.
предусматривать простые и прямые способы к тому, чтобы взаимодействовать с теми, кого они регулируют, и выслушивать их взгляды;
Provide simple and straightforward ways to engage with those they regulate and hear their views.
Ее делегация считает неприемлемым выслушивать политические условия вместо предложений по существу вопроса.
Her delegation found it unacceptable to hear political conditions rather than substantive proposals.
Не намерен это выслушивать.
I don't wanna hear it.
- Наверх, выслушивать твои извинения.
- Upstairs to hear your apology.
Мне надоело выслушивать упреки.
I'm tired of hearing reproaches.
Почему мы это выслушиваем?
why are we hearing it now?
Не тянет ее выслушивать.
I'm not in the mood to hear her.
Я не хочу это выслушивать.
I don't want to hear it.
Отцу О'Лири время выслушивать исповеди.
Father O'Leary must be hearing confessions.
Мне не обязательно выслушивать все...
I don't need to hear every...
До чего же приятно хоть раз не выслушивать слов об осторожности и защите.
It was very good not to hear words of caution and protection for once.
Мне не хотелось выслушивать этот рассказ, и, выйдя с вокзала, я всегда обходил его машину стороной.
I didn't want to hear it and I avoided him when I got off the train.
«Такого и в Пригорье не услышишь», – говорили в Восточном уделе, и говорили по старой памяти, с той поры когда в трактире обменивались новостями с юга, севера и востока, а хоббитанским хоббитам доводилось их выслушивать.
Strange as News from Bree was still a saying in the Eastfarthing, descending from those days, when news from North, South, and East could be heard in the inn, and when the Shire-hobbits used to go more often to hear it.
Когда дамы вернулись в гостиную, Элизабет не оставалось ничего другого, как выслушивать рассуждения леди Кэтрин, продолжавшиеся без перерыва до тех пор, пока не подали кофе. Хозяйка дома высказывала мнения с такой уверенностью, которая свидетельствовала о том, что она не привыкла к возражениям.
When the ladies returned to the drawing-room, there was little to be done but to hear Lady Catherine talk, which she did without any intermission till coffee came in, delivering her opinion on every subject in so decisive a manner, as proved that she was not used to have her judgement controverted.
Мне не хотелось даже выслушивать его.
I didn’t want to hear it.
– Будет ли суд выслушивать мнение властей?
Will the court hear it?
- Я не намерен больше выслушивать эту чушь!
“I wish to hear no more!”
Они были вовсе не обязаны выслушивать ее.
They did not have to hear her.
Ну вот, теперь ты сам выслушиваешь подобное.
So now you hear it from the other side.
Он не любил выслушивать оправдания.
He did not like hearing excuses.
У меня нет никакого желания выслушивать их сейчас.
I’m not particularly interested in hearing yours now.
Должен ли я выслушивать то же самое от тебя?
Must I hear it from you as well?
И всё же они давали советы, ободряли больных и даже брали на себя смелость их выслушивать при помощи трубки.
Nevertheless, they gave advice, got on the moral hobby again, and had the assurance to auscultate.
verb
33. Во время первой явки подследственного следственный судья доводит до его сведения инкриминируемые ему факты и применимые положения закона, а также, уведомив его о его праве отвечать на вопросы только в присутствии защитника по его выбору (адвоката), выслушивает его заявления.
33. When the accused first appears before the examining magistrate, the latter informs him of the charges against him and of the relevant legislation and takes his statement, after having warned him of his right to reply only in the presence of counsel of his own choosing.
Однако эти заявления следует рассматривать с учетом напряженной ситуации, сложившейся в помещении школы, в ходе которой преподаватель г-н К.П., и в особенности директор г-н О. Т., вынуждены были выслушивать многочисленные выражения недовольства и даже были вынуждены вызвать полицию для того, чтобы навести порядок в экзаменационном зале.
However, the statements must be seen in connection with a tense episode in the corridors of the High School, during which both Mr. K.P., the teacher, and especially Mr. O.T., the headmaster, have borne various expressions of disapproval and even had to summon the police to get peace at the examination rooms.
…В тот вечер Гарри отправился спать раньше всех, отчасти потому, что не было желания лишний раз выслушивать музыкальную валентинку в исполнении Фреда и Джорджа, но главным образом потому, что ему очень хотелось проделать опыт с дневником Реддла, хотя Рон считал, что это пустая трата времени.
Harry went to bed before anyone else in his dormitory that night. This was partly because he didn’t think he could stand Fred and George singing, “His eyes are as green as a fresh pickled toad” one more time, and partly because he wanted to examine Riddle’s diary again, and knew that Ron thought he was wasting his time.
И, кроме того, я не на допросе, я ненавижу выслушивать всякие бестактные глупости!
Besides, I’m not on cross examination, and I resent being questioned!”
Ни один мускул на его лице не дрогнул, руки, лежащие на столе, даже не шевельнулись. Он вел себя словно профессор, принимавший у меня устный экзамен: задавал вопросы, выслушивал ответы.
He did not recoil, did not flinch, but stayed perfectly still, hands folded, asking the question and eyeing me with the composure of a professor giving an oral examination.
Читатель давно уже понял, в чем я его к тому же заверяю честным словом, что физически я не был болен, когда санитарный советник Дюзинг меня выслушивал; но возбуждение минуты, отважное предприятие, мной задуманное, своего рода опьянение, которое я испытывал, выгравшись в роль больного, роль, требовавшую участия всего моего организма и предельного совершенства исполнения, чтобы не стать комической, более того, известное вдохновение, которое требовало одновременно и напряжения и ослабления всех сил, для того чтобы нечто мнимое стало действительным для меня и других, – все это вместе взятое привело в состояние такого подъема деятельность моего организма, что санитарный советник черным по белому прочитал это на термометре.
My readers will be as convinced as I that I was not really ill when Health Councillor Düsing examined me. But I was highly excited; I had concentrated my whole being upon an act of will; I was drunk with the intensity of my own performance in my role of parodying nature — a performance that had to be masterly if it was not to be ridiculous; I was delirious with the alternate tension and relaxation necessary to give reality, in my own eyes and others', to a condition that did not exist;
и хотя сам я, памятуя о своем экономическом бессилии, никогда не осмеливался к ним приблизиться, но зато они, смерив меня любопытно-одобрительным взглядом, нередко первые обращались ко мне с идущими от сердца словами: дружески расспрашивали, кто я и что я (в ответ я уверял, что нахожусь во Франкфурте так, для времяпрепровождения). И надо сказать, что, болтая в подъезде или в подворотне с целой стайкой «трупных курочек», я выслушивал немало признаний на самом вульгарном и низменном диалекте. Между прочим, было бы лучше, если бы эти создания вообще не говорили. Молча улыбаясь, кивая головой и стреляя глазами, они производят впечатление, но, едва раскрыв рот, уже рискуют утратить свой ореол.
If, mindful of my economic impotence, I did not dare approach them, it not infrequently happened that after a curious and approving examination of my person they would begin a conversation with me in the most cordial manner, inquiring in a comradely way about my occupation and interests — to which I would lightly reply that I was staying in Frankfurt for purposes of amusement. In the conversations that took place in entries and archways between me and members of this gaudy sisterhood they expressed their interest in me in the most various ways in their coarse, outspoken vocabulary. Such persons, let me say parenthetically, ought not to talk. Silently smiling, glancing, gesturing, they are significant; but once they open their mouths they run the risk of sobering us and losing their own halo.
verb
Дыхание в правом легком не выслушивается
Absent breath sound in the right lung. Nurse:
Я не могу выслушивать все это о твоей жизни с..
I-I can't be your sounding board about your life with...
Я плачу за этот ангар и всякие глупости про утечку газа выслушивать не намерен.
I pay for this hangar, and this rubbish about avoiding a gas leak sounded overcautious.
Кроме того, у нее сложилось впечатление, что звонивший был вовсе не в том настроении, чтобы выслушивать сообщения о пропаже главы ЦЕРНа.
Nor did it sound like the caller was in any mood to be told the director was unavailable.
Во мне была какая-то странная, почти извращенная надежда, что ее история прозвучит убедительно, уж очень не хотелось выслушивать душераздирающую чепуху;
I hoped, in some strange, perverted way, that her story would sound convincing;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test