Translation for "выслал" to english
Выслал
Translation examples
Автору будет выслано напоминание.
A reminder to the author will be sent.
Даже я была насильно выслана из страны.
Even I was sent into forced exile.
Эти копии были высланы ему 10 октября 1997 года.
This was sent on 10 October l997.
Позднее она выслала паспорт обратно этой женщине.
Later, she sent the passport back to the woman.
Копия письма была выслана по факсу адвокату автора.
A copy of the letter was sent by fax to the lawyer in question.
Они были арестованы и высланы из страны компетентными органами.
They were arrested and sent back across the border by the competent authority.
Если респондент оставляет контактную информацию, то ему может быть выслан ответ.
If the respondent opts to provide contact information, the responses can be sent back to them.
- Они выслали помощь.
-They sent help.
Я выслал подкрепление.
I've sent reinforcements.
Велю выслать припасы.
I'll have rations sent.
Она выслала замену.
She sent a replacement.
Я выслала тебе деньги.
I sent money.
И выслали отряд.
They sent the cavalry out.
Я выслал чек.
I... I sent a check.
Выслал ему предупреждение.
Uh... sent him the alert.
Джанет выслала ей одно.
Janet sent her one.
- Лилиан выслала техника?
- Have Lillian sent out a technician?
За нами выслали ялик, и мы поднялись на борт;
She sent out her yawl, and we went aboard, and she was from Cincinnati;
Поисковый отряд уже выслан, и, как только вас найдут, вас выкинут за борт.
I have sent out a search party, and as soon that they find you I will put you off the ship.
Выслав соглядатаев на берега Озера и на Север, он стал выжидать.
He sent out his spies about the shores of the lake and as far northward towards the Mountain as they would go, and waited.
Эомер хотел было выслать дозорных, но старый вождь Ган покачал головой.
Éomer sent out scouts to spy upon the road; but old Ghân shook his head.
Ибо уже известно ему, что лазутчики, высланные наперехват Хранителям, сгинули без следа. Кольцо не отыскалось, и заложников-хоббитов ему не доставили.
For already he knows that the messengers that he sent to waylay the Company have failed again. They have not found the Ring. Neither have they brought away any hobbits as hostages.
Перед тем, как искать в западном подкряжье потайную дверь, Торин выслал отряд, чтобы разузнать о происходящем возле южного отрога, где находились Главные Ворота.
Before setting out to search the western spurs of the Mountain for the hidden door, on which all their hopes rested, Thorin sent out a scouting expedition to spy out the land to the South where the Front Gate stood.
За ним выслали машину.
They sent a car for him.
Фотографии я уже выслал.
I’ve already sent you photographs.”
Меня выслали из этой страны.
I was sent away from this country.
Эйддилег выслал другого.
Eiddileg sent another.
Пароходство выслало за ним вертолёт.
Inglewood had sent a helicopter.
Он выслал вперед скорохода!
He's sent a runner ahead;
— И они тебя выслали? Доррин кивает.
"They sent you away?" Dorrin nods.
ITN выслало пленку.
ITN have sent the film over.
Лучше бы женщин выслали вперед.
They should have sent the women first.
Письмо, которое я выслала после этого?
The letter I sent after that one?
Могут ли они быть высланы?
Were they liable to be expelled?
Может ли государство их выслать?
Could the State expel them?
Возвращение в выславшее государство
Readmission to the expelling State
Впоследствии он был выслан из Беларуси.
He was subsequently expelled from Belarus.
Гражданин не может быть выслан из страны.
A citizen may not be expelled from the nation.
Выслан из столицы.
Expelled from the capital.
Высланы из Европы как беженцы.
Expelled form Europe like boat people.
- Это меня выслали из синагоги!
- I'm the one that's been expelled!
Я был выслан из Соединенных Штатов.
I was expelled from the United States.
Будьте выслан от Этого существа бога!
Be expelled from this creature of God!
Советский посол выслан вместе со всем персоналом.
The Soviet ambassador has been expelled along with the entire staff.
Ему только что сообщили, что он будет выслан из страны.
He had just been informed he would be expelled.
Полагаю, это значит, что Правительство Соединенных Штатов собирается выслать его из страны.
Is going to expel him from the country.
Его не выслали снова, если вы это имели в виду.
He's not being expelled again, if that was your implication.
Драконианский посол и его сотрудники будут высланы с этой планеты.
The Draconian Ambassador and his staff will be expelled from this planet.
Но как бы то ни было, их не выслали. Никого не выслали.
In any case, they were not expelled. Nobody was expelled.
— Вы же выслали их военную миссию.
       'You expelled their military mission.
— Вы хотите сказать, что его выслали из Габона?
‘You mean he was expelled from Gabon?’
Он будет немедленно выслан, как только выплатит выкуп.
He will be expelled immediately upon his delivery of the ransom.
Правда, что они собираются выслать ее как нежелательную персону?
Is it true they mean to expel her as an undesirable person?
– А он? – Спросил, почему меня выслали из Берлина.
“And he?” “Asked me why I was expelled from Berlin.”
Выслали больше года назад. — Ну, а поверенный в делах?
He was expelled more than a year ago.'        'The chargé then.'
полсотни хиппи были насильно высланы с Майорки;
fifty hippies had been expelled with violence from Majorca;
Трудно поверить, что она хотела выслать меня шесть месяцев назад.
Hard to believe she'd wanted to expel me six months ago.
К тому же, он только что выслал из страны всех евреев, так что теперь ему, в случае чего, и занять не у кого.
And he has just expelled the Jews, so it isn’t as if he has anybody to borrow from.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test