Translation for "выселяют" to english
Translation examples
verb
Случается, что выселяют целые общины.
Even entire communities have been evicted.
Расходы по выселению возлагаются на выселяемое лицо.
The evictee must pay all eviction costs.
Большинство выселяемых лиц имеют задолженность по квартплате.
Most evicted persons have arrears in the payment of rent.
В некоторых случаях выселение производилось в дождливый сезон, что усугубляло страдания выселяемых общин.
Some evictions were carried out during the rainy season, inflicting additional hardship on the evicted communities.
После смерти родителей такие женщины, как правило, выселяются наследником.
Upon the death of their parents unmarried women are likely to be evicted by the heir.
Она отметила, что разрушение домов и имущества выселяемых общин является повсеместным.
It noted that the destruction of the homes and property of evicted communities was commonplace.
Чрезвычайно важно, что акты принудительного выселения зачастую сопровождаются насилием, направленным против выселяемых женщин.
Critically, acts of forced eviction are often accompanied by violence targeting women who are being evicted.
Государственные должностные лица, их представители и проводящие выселение лица должны представиться выселяемым и предъявить им официальное предписание о выселении.
The governmental officials, their representatives and persons implementing the eviction must identify themselves to the persons being evicted and present formal authorization for the eviction action.
В ответ израильские власти регулярно сносят эти строения или выселяют их жителей.
In response, the Israeli authorities regularly demolished such structures or evicted their residents.
Дети часто составляют значительную часть выселяемых лиц, в частности в тех случаях, когда выселение является массовым.
Children are often a large proportion of those evicted, particularly when eviction affects large numbers of persons.
- Нас не выселяют.
We're being evicted.
- Что, опять выселяют?
- What, evicted again?
Значит, их выселяют?
So they're being evicted?
- Меня уже выселяют.
Got my eviction notice.
Меня что, выселяют?
Am I being evicted?
Твою маму выселяют.
Your mom's getting evicted.
Что случилось? Меня выселяют.
- I've been evicted.
Тогда я тебя выселяю.
Then you're evicted.
- Нас снова выселяют?
- Are we being evicted again?
— Меня еще ни разу не выселяли, — сказал Аркадий. — Арестовывали, ссылали, но так вот просто не выселяли.
'I've never been evicted before,' Arkady said. Arrested and exiled, but never simply evicted.
Кошмарные новости: меня выселяют.
I've had some dreadful news. I'm being evicted!"
– Не смей! Не надо их выселять, Эдди. Нельзя.
"No, you don't! We can't evict them, Eddie. We mustn't.
– Головы мортиан, которых он послал выселять вдову.
The heads of the Moretians he sent to evict the old woman.
– У хозяина квартиры хватило наглости постучаться ко мне сегодня в восемь утра и сказать, что меня выселяют. – В ее голосе слышалось ликование. – Выселяют?
 “My landlord had the nerve to knock on my door at eight o’clock this morning to tell me that I’m being evicted,” she said with not a little bit of glee in her voice.  “Evicted?
Больше не сможешь устраивать чужие браки, выселять арендаторов, чтобы провалить парламентские проекты.
You’re powerless to arrange marriages, evict tenants to defeat Parliamentary bills.
Он сам не собирается переезжать туда, так что нечестно выселять оттуда людей. Что они подумают?
He’s not going to move in, so he’d be evicting them dishonestly. What would they think?’
— Это работники Марка Красса; они выселяют жильцов, которые не могут вносить новую плату за наем.
Those are employees of Marcus Crassus, evicting tenants unwilling or unable to pay the new rents.
Пока они ожидали, он выяснил, что Шэрон выселяют из квартиры и она едва сводит концы с концами.
While they waited, he'd found out Sharon was being evicted from her apartment and couldn't make ends meet.
Ее выселяют-таки из Гарлема, так что мы собираемся жить вместе. Здорово, правда? – Еще бы! Пора уж.
She finally got evicted from her place in Harlem, so we’re going to move in together. Fun, right?”  “Hey, congratulations!
verb
Платите или выселяйтесь.
Pay up or move out.
Всех местных выселяют.
Everyone from Prague has to move out straight away.
Чего ей приспичило так быстро выселяться?
Why does she have to move out so fast?
Джессика, скажите своим соседям, чтобы они никуда не выселялись. Извините.
Jessica, tell your neighbors not to move out.
Ты в курсе, что Мередит собирается нас выселять?
Did you know meredith was planning on making us move out?
- Я думала, раз мы ему сказали, что ты выселяешься, то он просто...
- Yeah, that was rough. - I thought, when we told him you were gonna move out, that he would just...
Перкинсов дом — один из тех старых, ветхих деревенских домов, в которые въезжают, когда некуда деться, и выселяются поскорее.
The Perkins place was one of those ratty old country houses you moved into because you had no decent place to go and moved out of as quickly as you could.
Ясно, что за время существования дома внутри его постоянно происходили перемещения, люди вселялись и выселялись, меняли одно жилье на другое, помирали, уходили в армию или в тюрьму, и всех не упомнишь, кто когда проживал по данному адресу.
Clearly, in the course of the house’s existence there had always been movements taking place within it: people moved in and moved out, swapped one apartment for another, died, went away to the army or to jail, and it is impossible to mention everyone who ever lived at this address.
Поселения также рассматриваются как часть <<новых территорий, откуда выселяются их традиционные жители... и контроля над палестинской территорией>>13.
The settlements are also viewed as part of the "new frontiers of dispossession of the traditional inhabitants ... and control of the Palestinian territory".13
Далее она подчеркнула, что районы проживания общин бедуинов в зоне С Западного берега и палестинские районы в Восточном Иерусалиме -- это <<новые территории, откуда выселяются их традиционные жители и где на практике осуществляется стратегия иудаизации и контроля над территорией>>.
She further stressed that Bedouin communities in "Area C" of the West Bank and Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem are the "new frontiers of dispossession of the traditional inhabitants, and the implementation of a strategy of Judaization and control of the territory".
Ник вернулся не для того, чтобы кого-то выселять, а, напротив, чтобы передать все состояние дяде Пену и тете Эсси. Разве ты об этом не слышала? – Слышала.
Nick has not come back to dispossess anybody. On the contrary, he's here to hand over the whole estate to his Uncle Pen and his Aunt Essie. Hadn't you heard?" "Yes, I heard.
verb
Их постоянно выселяют фирмы-застройщики, их не учитывают городские власти, пресуют полицейские.
They're getting ousted by real-estate developers, rousted by city officials, flousted by cops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test