Translation for "высажен" to english
Высажен
Translation examples
Земли, на которых высажены оливковые деревни, были блокированы армейскими подразделениями.
The land, which is planted with olive trees, was sealed off by the army.
22. На решения о том, когда и где должны быть высажены на сушу спасенные люди, будут влиять такие факторы, как безопасность и благополучие судна и его экипажа и уместность места высадки (безопасность, близость и маршрут судна до спасания).
22. Decisions as to when and where to land rescued persons will be influenced by factors such as the safety and well-being of the ship and its crew and the appropriateness of the place of landing (safety, closeness and the ship's pre-rescue schedule).
16 января 2009 года после того, как в результате осуществленного с оккупированной территории террористического акта в селе Кнолеви Карельского района был убит сотрудник отдела полиции региона Квемо Картли Мамука Кахниашвили, на прилегающую к селу территорию военными вертолетами был высажен десант российских оккупационных войск.
On 16 January 2009, after Mamuka Kakhniashvili, a policeman of the Kvemo Kartli Regional Police Division, was killed in the village of Knolevi, Kareli district, as a result of a terrorist act committed from the occupied territory, Russian occupation airborne troops landed by military helicopters on the territory in the vicinity of the village.
Я с ними высажусь на берег наш
I'll undertake to land them on our coast
Я думал, что я высажусь вместе с этим десантным отрядом.
I thought I'd just beam down on this landing party.
Я не прыгну в воду, а спокойно высажусь на берег, и не буду играть в кораблекрушение.
I won't jump, I'll go to land calmly and I won't play castaways.
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон.
And if the patrol is successful, I'll send in a company, reduce the beach defenses, and land a battalion.
Высажу вас где скажете, по эту сторону хана.
I’ll land you anywhere you want, this side of the khan.
На северо-востоке провинции Тыганак был высажен десант.
In the north - eastern province Tyganak a landing was made.
— Сейчас Механический пёс будет высажен с геликоптера у места пожара!
“The Mechanical Hound is now landing by helicopter at the site of the Burning!”
– А что, если мы доберемся до материка, я высажу вас, а сам вернусь назад?
Suppose we land you on the mainland, then, and I can paddle back by myself.
Я высажусь, и, может быть, мне удастся убить тебя собственными руками.
I’ll land, and maybe I’ll get to kill you myself, with my own hands.
Я высажусь на Юпитер-9 и проведу тщательнейшее расследование.
Now hear this: I will land on Jupiter Nine and I will conduct my investigations.
Лужайка была хорошо ухожена, деревья высажены именно там, где надо, и вся планировка участка напоминала утраченное поместье.
The lawn was well groomed, the trees well placed, the contour of the land very similar.
– А еще, покинув Мелнибонэ, я искал отдохновения от всей этой метафизики, – сказал Элрик. – Я соберу свои вещи и высажусь на этой земле.
"I also sought release from metaphysics when I left Melnibonè," said Elric. "I'll get the rest of my gear and take the land that's offered.
- Мы возьмем вверх по течению и сделаем широкий разворот, потом я выведу плот на середину и высажу вас на другой берег примерно в том месте, видишь?
"We'll take a wide sweep upriver, then I'll bring about in midwater and land us on the other shore somewhere about there, see?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test