Translation for "вырождаются-они" to english
Вырождаются-они
Translation examples
Текущие тенденции развития городов характеризуются ростом неравенства, которое зачастую вырождается в маргинализацию и отчуждение большинства в руках меньшинства.
Current urban trends are characterized by increased inequality, which often degenerates into the marginalization and alienation of the majority at the hands of the minority.
Тем не менее атмосфера динамизма в экономике обычно является благоприятной для развития гармоничных отношений между социальными группами при условии, что она не вырождается в необузданное соперничество и что она устанавливается в обстановке личной безопасности для людей.
None the less, a climate of economic expansion is generally conducive to harmonious relations among social groups, provided that it does not degenerate into fierce competition and provided that individual security is preserved.
В-третьих, предполагаемые преимущества поддержания порядка и дисциплины среди заключенных почти всегда вырождаются в систему, в которой царит насилие, господствуют наркотики, развязываются битвы между группировками за право контроля и допускаются различные формы экономического, социального и сексуального принуждения или запугивания.
Third, the supposed benefits of an orderly and disciplined prison population almost always degenerate into a system in which violence rules, drugs dominate, gang-based turf battles are unleashed and various forms of economic, social and sexual coercion or intimidation are facilitated.
Продажный и прогнивший парламентаризм буржуазного общества Коммуна заменяет учреждениями, в коих свобода суждения и обсуждения не вырождается в обман, ибо парламентарии должны сами работать, сами исполнять свои законы, сами проверять то, что получается в жизни, сами отвечать непосредственно перед своими избирателями.
The Commune substitutes for the venal and rotten parliamentarism of bourgeois society institutions in which freedom of opinion and discussion does not degenerate into deception, for the parliamentarians themselves have to work, have to execute their own laws, have themselves to test the results achieved in reality, and to account directly to their constituents.
Если их не уважать и не поддерживать, народ вырождается.
Unless it is respected and upheld, a country degenerates.
И не осталось гордости в этом продажном и вырождающемся мире?
No pride left in a corrupt and degenerate world?
Неужели Homo sapiens и впрямь вырождается как вид?
Is Homo sapiens degenerating as a species?
— ...нет, сэр, это слабый и вырождающийся век.
“Nay, ‘tis a weak and degenerate, age, sir.
Объяснения Агамемнона стремительно вырождались в рационализации и извинения.
Agamemnon’s explanations rapidly degenerated into a succession of rationalizations and excuses.
Хотя Эней вовсе не выглядел вождем вырождающегося народа.
Yet Aineas hadn’t looked like the leader of a degenerate people.
Тело ее обрастает волосом, она вырождается из человека в животное.
Hair grows on her body as she degenerates from human to bestial form.
Мы не должны допускать, чтобы чувство справедливости вырождалось в примитивную мстительность.
We never ought to allow our instincts of justice to degenerate into mere vindictiveness.
Человечество снова вырождается, и приближающаяся Немезида — заслуженное наказание.
The degeneration of humanity had returned and the Nemesis that would be visited upon it was an appropriate judgment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test