Translation for "выражая" to english
Выражая
Translation examples
* выражая удовлетворение по поводу:
Expressing appreciation for
Р = выражено в кВт,
is expressed in kW,
77. Хотя была выражена поддержка регистрации уведомлений, была также выражена озабоченность в связи с рядом вопросов.
While support was expressed for notice filing, a number of concerns were also expressed.
В подпункте (d) пункта 4 этой же статьи формулировку "рассчитана или выражена" следует заменить на формулировку "рассчитана и выражена".
In article (4)(d), "formulated or expressed" should be replaced by "formulated and expressed".
Была выражена признательность за эту инициативу.
Appreciation was expressed for this initiative.
выражая серьезную озабоченность:
Expressing grave concern:
Какое трогательное чувство, красиво выражено.
What a touching sentiment, beautifully expressed.
Разве они не выражены в песне?
Don't they express themselves in song?
И это выражено в японском искусстве.
And that's what's expressed in Japanese art.
Поэзия может быть выражена множеством путей.
Poetry can be expressed in many ways.
Но чувство который не может быть выражено
But the feeling that can't be expressed
Ты уже не маленькая, чтобы плакать, выражая свои чувства.
Only babies cry to express themselves.
Запомните, Вихрь может быть выражен вашими телами.
Remember, a vortex can be expressed by our bodies.
И это выражено через песню, танец и гитару.
And it is expressed through song, dance and the guitar.
Я позвоню начальнику завтра и выражу вашу озабоченность.
I will call the superintendent tomorrow and express your concerns.
Но какие взгляды были выражены в вещественном доказательстве "А"?
But what was the view expressed in Exhibit A?
«Философски выражаясь, — говорит тут же Авенариус, — можно сказать: "Я и не-Я"».
Expressed philosophically,” Avenarius says here, one can say the “self and not-self.”
Так как налог подлежит уплате деньгами, то и оценка земли выражена в деньгах.
As the tax is made payable in money, so the valuation of the land is expressed in money.
Идея об оливковой ветви, пожалуй, не блещет новизной, но выражена неплохо.
The idea of the olive-branch perhaps is not wholly new, yet I think it is well expressed.
Следовательно, стоимость холста может быть выражена лишь относительно, т. в другом товаре.
The value of the linen can therefore only be expressed relatively, i.e. in another commodity.
Выражено же опять по-судейски, то есть с слишком явным обнаружением цели и с поспешностью весьма наивною.
Again, he expresses himself legalistically—that is, revealing his purpose too plainly, and with rather naive haste.
Здесь с полной ясностью выражена основная идея марксизма по вопросу об исторической роли и о значении государства.
This expresses with perfect clarity the basic idea of Marxism with regard to the historical role and the meaning of the state.
Мах, выражая свою солидарность с Авенариусом, тоже старается представить себя защитником «наивного реализма» («Анализ ощущений», стр. 39).
Expressing his solidarity with Avenarius, Mach also tries to represent himself as a defender of “naïve realism” (Analysis of Sensations, p. 39).
Посредством приравнения муравьино-пропилового эфира к масляной кислоте была бы выражена, таким образом, их химическая субстанция в отличие от их физической формы.
Thus by equating propyl formate with butyric acid one would be expressing their chemical composition as opposed to their physical formation.
Впоследствии обнаружилось, что и труд, поскольку он выражен в стоимости, уже не имеет тех признаков, которые принадлежат ему как созидателю потребительных стоимостей.
Later on it was seen that labour, too, has a dual character: in so far as it finds its expression in value, it no longer possesses the same characteristics as when it is the creator of use-values.
желанье выражено, жаждет поражать.
desire expressed, wishing to impress.
Тревиз скривился, выражая отвращение.
Trevize’s lips twisted into an expression of distaste.
— Ну, не знаю, — ответил Адриан, выражая сомнение.
"Not sure," said Adrian, expression dark.
Я ощутил приказ, который не был выражен в мыслях.
I sensed a command that was not expressed in thoughts.
Они пресмыкались передо мной, выражая свое горе.
They groveled before me, expressing their grief.
Их компоненты зашевелились, выражая общее чувство.
Their components rearranged themselves in some expression of shared emotion.
Мечник смотрел на Фиделиаса, не выражая никаких эмоций.
The swordsman watched Fidelias, his expression unreadable.
Ее лицо смягчилось, выражая глубокую, горькую печаль.
A deep bitter sorrow softened her expression.
Странное не может быть выражено не странно, а мне нужно рассказывать, как было.
The odd cannot be expressed non-oddly, and I have to tell it like it is.
Некоторые могут хмуриться, выражая мягкое неудовольствие.
Some people could frown and express mild displeasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test