Translation for "выражается" to english
Выражается
verb
Translation examples
verb
Делегация Соединенных Штатов Америки выражает свою решительную поддержку неустанным усилим по разработке плана реформ Организации Объединенных Наций.
The United States delegation strongly supports continued efforts to work out a blueprint for United Nations reforms.
Югославское правительство выражает готовность выделить своих экспертов в состав международной группы для разработки общего определения.
The Yugoslav Government expresses its readiness to make available its experts as part of an international team to work out a common definition.
Парламент Республики Молдова выражает надежду на то, что при подготовке своих будущих заявлений, касающихся Республики Молдова, российские парламентарии проявят больше объективности и компетентности.
The Moldovan Parliament voices hope that the Russian lawmakers will demonstrate more objectivity and competence when working out declarations on Moldova.
Моя делегация выражает надежду на то, что Комиссия по разоружению сможет разработать конкретные рекомендации в отношении практических мер укрепления доверия в области обычных вооружений.
My delegation hopes that the Disarmament Commission will be able to work out concrete recommendations on practical confidence-building measures in the field of conventional arms.
Беларусь выражает уверенность в том, что в ближайшее время будет разработана и согласована стратегия Организации Объединенных Наций по дальнейшему расширению международного чернобыльского сотрудничества на второе десятилетие после катастрофы при активном участии МАГАТЭ.
Belarus is confident that a United Nations strategy for further enhanced international Chernobyl cooperation for the second decade after the disaster will be worked out and agreed upon in the nearest future with the active participation of the IAEA.
Оратор выражает удовлетворенность тем, что Специальный докладчик указал (A/49/10, пункт 343), что у него есть достаточные основания, чтобы разработать предложения касательно последствий преступлений до следующей сессии.
He was glad that the Special Rapporteur had said (A/49/10, para. 343) that he had sufficient indications to enable him to work out proposals relating to the consequences of crimes in time for the next session.
33. Группа выражает озабоченность в связи с позицией представителя Генерального секретаря, который, не проконсультировавшись с соответствующими сторонами, принял решение разработать новую формулу стратегического распределения активов Фонда и его эталонный показатель работы.
33. The Group was concerned at the conduct of the Representative of the Secretary-General, who, without consulting the relevant parties, had taken the decision to work out a new formulation for the Fund's strategic asset allocation and its performance benchmark.
- Он жертва насилия, и так выражал свою злость в отношении Церкви, ... разрушившей его жизнь.
He's a victim of abuse, working out his rage against the Church that ruined his life.
Дизайнеры любят поглядеть на результаты своего труда под открытым небом – “на травке”, как они выражаются.
Designers liked to see results of their work out of doors-"on the grass," as they put it.
Он заранее продумал, о чем будет ее спрашивать, потому что ему было не так легко, как другим, выражать свои мысли.
He had worked out what he was going to ask her in his mind, because words didn’t come easily to him, and he knew that he had to practice them more than others would;
Его тело откровенно выражало «подозрительность», причем поза была почти оскорбительной. — Я должен это знать, прежде чем смогу решить, чем вы можете быть мне полезны.
Narvo said, his body crying out rude-suspicion. "I must know before I can work out how to use you.
Мария придумала очень сложную систему записи по очкам, очки насчитывались в зависимости от того, где сбивалась фигурка, твоя или партнера» получалась любопытная таблица, и я купил Марии четырехцветный карандаш, чтобы ей легче было обозначать, как она выражалась, наши «активы и пассивы».
Marie invented a very complicated system of keeping score with points: according to whether you got thrown out or threw the person out, you got points, she worked out an interesting chart, and I bought her a four-color pencil so that she could mark down the passive values and the active values, as she called them.
в какую хитрую схему он со временем преобразовался, вы узнаете впоследствии. Через некоторое время воины ввели пленника, красного человека. Это был покрытый шрамами, сильно избитый воин. Лицо его было искажено яростью и выражало презрение и к тем, кто взял его в плен, и к семи джедам.
How differently it worked out and what a bizarre plan finally developed, you shall learn in time. While we were still in the council chamber a number of warriors entered with a prisoner, a swaggering red man, a scarred, hard bitten warrior, whose sneering face and haughty, arrogant manner seemed a deliberate, studied affront to his captors and the seven jeds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test