Translation for "выпутается" to english
Выпутается
Translation examples
- * Мне надо выпутаться!
- * I've got to get out!
Ты откуда угодна выпутаешься!
You can get out of anything.
Любопытно, как он выпутается.
How will he get out of it?
- Я выпутаюсь из этого. - Спасибо.
-l'll get out of it.
- Да, и мы собираемся выпутаться.
- Yeah, well, we're gonna get out.
– Это единственный путь выпутаться.
- It's the only way to get out of this.
Как мне из этого выпутаться?
How shall I get out of it?
Мне нужно выпутаться из этого.
I gotta get out from underneath this.
И как он выпутался из него?
And how did he get out of it?
так как же он теперь выпутается?
so how the deuce would he get out of it?
Как мы выпутаемся из этого дела?
How do we get out of this?
Хочешь выпутаться из этой передряги?
Want to get out of this mess?
— А ты можешь как-нибудь выпутаться из этого дела?
“Can’t you get out of it?”
Но, как выпутаться из этой, я не вижу.
But I don't see how to get out of this one.
Я не знаю как выпутаться из этого.
“I don’t know how I’m going to get out of this.”
Он хочет выпутаться любым способом, но он не сможет выпутаться, если ему нечего будет предложить Брете.
He wants to get out of it on any terms—but he can’t get out unless he has at least something to offer Breatha.
Боже Всесильный, как же он теперь из этого выпутается?
God Almighty, how is he going to get out of this?
Мы знаем, что самостоятельно израильтяне и палестинцы никогда не смогут выпутаться из порочного круга провокаций, возмездия и террора.
We know that, left to themselves, Israelis and Palestinians will never be able to extricate themselves from the vicious circle of provocation, reprisal and terror.
Друзья Индонезии сумели постичь его ценность как потенциального средства оказания Джакарте помощи в том, чтобы удобно выпутаться из ее восточнотиморской трясины.
Indonesia's friends have been able to perceive its value as a potential means of assisting Jakarta to conveniently extricate itself from its East Timor quagmire.
Поэтому принятие этой статьи в ее нынешнем виде привело бы к увековечению положения, из которого международное сообщество стремится выпутаться и которое представляет кризис для демократии и равенства между государствами в Организации Объединенных Наций;
The adoption of this article in its present form would therefore perpetuate a situation from which the international community is striving to extricate itself and which represents a crisis for democracy and equality between States at the United Nations.
Ответ: Озал объяснил эту идею мне, и я сказал ему: "В этом случае у Вас возникнут неприятности, поскольку, если Вы начнете разбираться с арабами, то Вам никогда не удастся выпутаться из этого положения, особенно с учетом того, что в резолюции Организации Объединенных Наций говорится о необходимости уважения территориальной целостности Ирака.
"Answer: Özal explained the idea to me, and I said to him 'You will become embroiled that way, because if you were to get involved in a matter with the Arabs you would never be able to extricate yourself, particularly since the United Nations resolution refers to the need for regard for Iraq's territorial integrity.
Я пытаюсь выпутаться.
I'm trying to extricate myself.
Тогда нужно просто выпутать тебя.
Then, we just need to extricate you from this situation.
Ну, короче, я и придумал, как выпутаться.
Ha ha... Anyway, I thought, how to extricate Frederick from this one?
Но постепенно я стала чувствовать себя обязанной и возненавидела его. И никак не могла выпутаться.
But somehow, as soon as I felt pledged to him, I started to hate him, and I've just never been able to extricate myself.
Отдаленная перспектива опаснос тей, из которых мы можем надеяться выпутаться благодаря му жеству и ловкости, не неприятна нам и ни в одной профессии не повышает заработную плату.
The distant prospect of hazards, from which we can hope to extricate ourselves by courage and address, is not disagreeable to us, and does not raise the wages of labour in any employment.
Понятно, что мне следовало выпутаться из этой ситуации.
Obviously I should have extricated myself from the situation.
Он выпутался из этого щекотливого положения с чувством облегчения.
He extricated himself from this ticklish dialogue with a sense of relief.
Он выпутался из-под своего партнера. - Железная Орхидея!
He extricated himself from under his partner. "Iron Orchid!
Напрасно он бросал на товарищей умоляющие взгляды: никто не хотел помочь ему выпутаться.
No one offered to help him extricate himself.
Амос выпутался из заднего сиденья машинки и вылез наружу.
Decker extricated himself from the back of the car and stepped out.
— И выпутаться из него вам стоило бы куда большего труда, чем из сетей Буажелена.
From which you would not have extricated yourself as readily as from the toils of Boisgelin.
Хотя, возможно, он просто искал способ выпутаться из создавшейся щекотливой ситуации?
Was he thinking of some way to extricate himself from the situation?
Женщины осторожно выпутали его из колючих ветвей и положили на носилки.
Tenderly they extricated him from the hooked thorn branches and placed him on his litter.
Они поняли: крах банка заморозил все их спекуляции, и теперь им уже не выпутаться.
They knew that the closing of the bank had frozen all their speculations just as they were, beyond the possibility of extricating themselves.
Однако он понимал, что зашел слишком далеко, чтобы одним махом выпутаться из этой истории.
Still, he conceived that he had gone too far to extricate himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test