Translation examples
adjective
800 (для выпуклых кривых)
Recommended minimum slip road vertical 800 (convex)
3.4 Измерения на неплоском (выпуклом) зеркале
3.4. Non-flat (convex) mirror measurement
Основания должны состоять из одной части и иметь выпуклую форму.
The ends must be in one piece and convex.
- минимальный радиус выпуклых кривых в вертикальной плоскости - 800 м
Minimum radius in convex vertical curve 800 m
- Что? Взрывные волны у нас выпуклой формы.
Our detonation waves are convex.
Чем-то с гладким, выпуклым краем.
Something with a smooth, convex edge.
Ты должен наполнять до выпуклости.
You should only fill up to the convex.
Ну, ты немного выпуклая, заметила?
Well, you are kind of convex, you know?
Я использую выпуклые стенки бутылки и воду для преломления света.
Convex bottle and water to refract.
Она выпуклая до тех пор, пока движется к берегу.
It's convex until it moves into shore.
Нет, Креспаллион – часть Брокады Джаггита, примыкающей к Алому Союзу. Выпуклость 56.
No, Crespallion's part of the Jaggit Brocade, affiliated to the Scarlet Junction, Convex 56.
Он будет выглядеть идентично, если вы возьмете ту же бумагу и посмотрите на нее когда он вогнутый, а не не выпуклый.
It would look identical if you took the same paper and looked at it when it was concave rather than convex.
Я имею в виду, что идея увеличивать изображение с помощью выпуклой линзы уходит в прошлое, но бедный парень, который создал первые, как-то пригодные для ношения, очки, предан забвению.
I mean, the idea of magnifying an image using a convex lens, that goes way back, but the poor guy who created the first, like, wearable pair, gets no credit.
Потом медленно потащился в свой жилетный карман, вынул огромнейшие выпуклые глухие золотые часы, раскрыл, посмотрел и так же медленно и лениво потащился опять их укладывать.
Then he slowly drew his hand up to his waistcoat pocket, took out an enormous, convex, gold-lidded watch, opened it, looked, and as slowly and sluggishly put it back into his pocket.
Там, где выпуклость, делаю впадину, и наоборот.
Where it is convex I make it concave and vice versa.
Твое отражение в ее выпуклой стороне – приземистое и толстое.
Your reflection in the convex side is squat and fat.
У камеры выпуклая линза, видишь?
It’s got a convex lens, see?’ She tried to look interested.
Гладкий, чуть выпуклый живот сделается рыхлым.
Her smooth, slightly convex belly would become spongy.
Одна стена коридора вогнута, другая выпукла;
The walls of the corridor are concave on one side and convex on the other;
Под ним оказался выпуклый кусочек металла, выкрашенного красной краской.
Underneath was a small, convex bit of metal, painted red.
Ничего не услышал. Он поглядел в выпуклую линзу глазка.
He heard nothing. He looked out through the convex view of the peephole.
Выпуклые ногти отливали перламутром. – А если пять?
Her nails had a pearly sheen and were convex. “What about for five?”
– Он сделал паузу и многозначительно посмотрел на грандиозную выпуклость Старого Мира.
He paused to glance up at the looming convexity of the Old World.
Из-за выпуклой поверхности он казался карикатурно толстым. Так он будет выглядеть в будущем?
The convex surface widened him to grotesque proportions. His future self?
adjective
Поэтому она не должна быть шероховатой и выпуклости, которые могут быть на ней, не должны препятствовать чистке.
The surface shall therefore not be rough and any protuberances it may exhibit shall not prevent easy cleaning.
Следовательно, она не должна иметь шероховатостей; любые находящиеся на ней выпуклости не должны затруднять ее чистку.
Hence it must not be a rough surface; any protuberances it may exhibit must not prevent easy cleaning.
Поэтому, она не должна быть шероховатой, и любые выпуклости, которые могут быть на ней, не должны препятствовать чистке.
The surface shall therefore not be rough and any protuberances they may exhibit shall not prevent easy cleaning.
Филей отделяется сортовым разрубом, который начинается в месте соединения последнего крестцового и первого хвостового позвонков, обнажая при этом головку бедренной кости без отсечения выпуклости, и проходит поперек (ТОЧКА).
The loin is removed by a straight cut beginning at the juncture of the last sacral and the first caudal vertebrae, exposing the ball of the femur without severing the protuberance, and extending across (POINT).
Оковалок получают из задней четвертины в результате сортового отруба в краниальной части, который начинается в месте соединения последнего крестцового и первого хвостового позвонков и обнажает головку бедренной кости без отсечения выпуклости.
The Butt is prepared from a Hindquarter by a straight cut at the cranial end beginning at the junction of the last sacral and first caudal vertebrae, exposing the ball of the femur without severing the protuberance.
Дубль 17 выглядел вполне прилично... пока он не пустился в многословные рассуждения о значении слова "выпуклость".
Take 1 7 looked like it was gonna be a keeper until he went on elocution safari during the word "protuberance. "
Полумна удивленно обратила к нему свои выпуклые глаза. — На вечер к Слизнорту? С тобой?
Luna turned her protuberant eyes to him in surprise. “Slughorn’s party? With you?”
— Неохота, и все. — Знаешь, — Полумна пристально поглядела на него своими выпуклыми, как будто бы чуть затуманенными глазами, — по-моему, это неправда.
said Luna, observing him with those oddly misty, protuberant eyes. “I don’t suppose you do.
— Думаю, да, — ответил Олливандер, глядя на Гарри выпуклыми глазами. — Вы задаете глубокие вопросы, мистер Поттер.
“I think so,” replied Ollivander, his protuberant eyes upon Harry’s face. “You ask deep questions, Mr. Potter.
У нее были вьющиеся пепельные волосы, доходящие ей до пояса, бледные брови и выпуклые глаза, постоянно придававшие ей удивленный вид.
She had straggly, waist-length, dirty blonde hair, very pale eyebrows and protuberant eyes that gave her a permanently surprised look.
Обсасывая коктейльную луковицу, она смотрела на Риту своими огромными, выпуклыми, слегка безумными глазами. — Он печатает важные статьи о том, что люди должны знать, по его мнению.
Sucking on her cocktail onion, she gazed at Rita with her enormous, protuberant, slightly mad eyes. “He publishes important stories he thinks the public needs to know.
— Духи огня. — Выпуклые глаза Полумны еще больше расширились, отчего вид у нее стал еще более безумный, чем всегда. — Огромные пылающие создания, они носятся по земле и сжигают все перед собой, и…
“They’re spirits of fire,” said Luna, her protuberant eyes widening so that she looked madder than ever, “great tall flaming creatures that gallop across the ground burning everything in front of—”
Нос, щеки, подбородок — это поверхностные выпуклости.
The nose, cheeks, chin-these are superficial protuberances.
Он уставился на Люка своими бесцветными, выпуклыми глазками.
He looked at Luke with pale protuberant eyes.
Она осмотрела его своими блестящими выпуклыми глазами.
She examined him with her bright, rather protuberant brown eyes.
Луна удивленно обратила к нему выпуклые глаза:
Luna turned her protuberant eyes upon him in surprise.
Находится в пяти сантиметрах справа от внешней части затылочной выпуклости.
The wound is two inches to the right of the exterior occipital protuberance.
Выпуклые глаза делали продавца похожим на какое-то насекаемее, скорее всего на богомола.
Protuberant eyes gave him the appearance of an insect, perhaps a mantis.
Ему было лет за тридцать. Это был высокий человек с опухшим лицом и выпуклыми глазами.
Bjork was in his thirties, a tall, sullen-faced man with protuberant eyes.
Эти детали представляли собой изощренные выпуклости, напоминающие шрифт для слепых.
Those details were intricate protuberances, like the Braille system of writing.
adjective
Если на ящике имеются выпуклости, это может свидетельствовать о возможной химической реакции, в результате которой создается давление в контейнере.
If a drum is bulging this could indicate the possibility of a chemical reaction creating pressure in the container.
7. Если смотреть на существующую структуру должностей в отдельности, то в пирамиде не имеется ни выпуклостей, ни аномалий, которые бы непосредственно указывали на большое число должностей высокого уровня.
7. Viewed in isolation, the current post structure contains no bulges or anomalies in the pyramid that immediately suggest top-heaviness.
по ширине, которая не короче ширины задней оси более чем на 100 мм с каждой стороны (исключая выпуклые части шин у поверхности земли).
over a width which is not shorter than that of the rear axle by more than 100 mm on either side (excluding any tyre bulging close to the ground).
Их задний конец не должен отстоять более чем на 30 мм внутрь от боковин задних шин, расположенных снаружи (исключая любые выпуклые участки шин в месте контакта с дорогой), на расстоянии не менее последних 250 мм.
Their rearward end shall not be more than 30 mm inboard from the outermost edge of the rear tyres (excluding any bulging of the tyres close to the ground) over at least the rearmost 250 mm. 12.2.
25.3 Ширина ЗПЗ ни в коем случае не должна превышать длину задней оси, замеренной по наиболее удаленным точкам колес, исключая выпуклые части шин у поверхности земли, и в то же время не должна быть короче ее более чем на 100 мм с каждой стороны.
25.3. The width of the RUP must at no point exceed the width of the rear axle measured at the outermost points of the wheels, excluding the bulging of the tyres close to the ground, nor must it be more than 100 mm shorter on either side.
25.3 Ширина ЗПЗ ни в коем случае не должна превышать ширину задней оси, замеренную по наиболее удаленным точкам колес, исключая выпуклые части шин у поверхности земли, и при этом устройство ЗПЗ не должно быть короче ее более чем на 100 мм с каждой стороны.
25.3. The width of the RUP shall at no point exceed the width of the rear axle measured at the outermost points of the wheels, excluding the bulging of the tyres close to the ground, nor shall RUP be more than 100 mm shorter on either side.
b) если дорожный просвет задней части порожнего транспортного средства не превышает 550 мм по ширине, которая не короче ширины задней оси более чем на 100 мм с каждой стороны (исключая выпуклые части шин у поверхности земли), либо
(b) If the ground clearance of the rear part of the unladen vehicle does not exceed 550 mm over a width which is not shorter than that of the rear axle by more than 100 mm on either side (excluding any tyre bulging close to the ground), or
Не ту выпуклость, пошляк.
(Scoffs) Not that bulge. Gross.
– Ага, как и "самый выпуклый".
- Neither is "best bulge."
Видишь эту выпуклость, Брайан.
See that bulge down there, Brian?
Правда, есть незначительная выпуклость.
There is, however, a slight bulge.
Видите выпуклость вот тут?
You see this bulge right here?
Я видела его выпуклые глаза!
I saw his bulging eye seeping!
Так он демонстрирует свои выпуклости.
So you'll look at his bulge.
Видишь эту выпуклость в кармане?
See that bulge in his pocket?
Я имею в виду мою выпуклость.
I'm talking about my wiener bulge.
Ее выпуклые глаза сузились.
Her bulging eyes narrowed.
Выпуклости под желтым плащом выдавали портативные силовые генераторы, поддерживавшие могучую тушу;
He wore a yellow cape that bulged over his portable suspensors.
Когда она увидела Гарри, ее выпуклые глаза от волнения вытаращились еще сильней, и она двинулась прямо к нему.
When she saw Harry, her prominent eyes seemed to bulge excitedly and she made a beeline straight for him.
Это был человек лет тридцати пяти, росту пониже среднего, полный и даже с брюшком, выбритый, без усов и без бакенбард, с плотно выстриженными волосами на большой круглой голове, как-то особенно выпукло закругленной на затылке.
He was a man of about thirty-five, of less than average height, stout and even pot-bellied, clean-shaven, with no moustache or side-whiskers, and with closely cropped hair on a large, round head that bulged somehow especially roundly at the back.
Две недели у Гарри было такое чувство, что он носит в груди талисман, пламенную тайну, помогавшую ему терпеть занятия у Амбридж и даже вежливо улыбаться, глядя в ее жуткие выпуклые глаза.
Harry felt as though he were carrying some kind of talisman inside his chest over the following two weeks, a glowing secret that supported him through Umbridge’s classes and even made it possible for him to smile blandly as he looked into her horrible bulging eyes.
Ни впадин, ни выпуклостей.
No humps or bulges.
Огромный выпуклый лоб.
The forehead bulged.
Выпуклость под штанами была огромной.
His bulge was huge.
Он посмотрел на выпуклость "ГлобЭкс".
He looked at the GlobEx bulge there.
Выпуклая часть втянулась в стену.
The bulge withdrew into the wall.
Выпуклые глаза Гахенас загорелись.
Gahennas’ bulging eyes brightened.
Голубые выпуклые глаза Ван Бенекера, казалось, выпучились еще больше.
The bulging blue eyes seemed to bulge even more.
Вот эти выпуклости вот тут – это рейдеры.
These bulges along here, all the way back, are riders.
Мейси помедлила, уставившись на эту выпуклость.
Maisie hesitated, her eyes drawn to the bulge.
Последовательно разглаживающий каждую ямку и выпуклость.
Systematically smoothing every pit and bulge.
adjective
Сегодня я хотел бы поговорить о выпуклом элементе намечаемой программы работы КР - предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
Today I would like to speak to a prominent element of the CD's envisaged programme of work - the prevention of an arms race in outer space.
Определения и проверка суть две из наиболее выпуклых проблем, которыми нам надо будет заняться на переговорах по вероятному запрещению космического оружия.
Definitions and verification are two of the prominent issues with which we will need to come to grips in negotiating an eventual space weapons ban.
В рамках процесса ДНП основное внимание уделяется положениям Конвенции, которые являются обязательствами национального/местного масштаба, наиболее выпукло сформулированными в статье 3.
The NPD process focuses on the provisions of the Convention that constitute obligations of a national/local dimension, most prominently those of article 3.
Судя по на выпуклым скулам, Ваш мужчина под номером три - Санг Дей Парк.
Based on the prominent zygomatics, your man is number three-- Sung Dae Park.
Острые надглазничные дуги, недостаточно выпуклое надпереносье указывают на то, что жертва - женщина.
Sharp supraorbital margin, lack of prominence of the glabella indicate that the victim is female.
Ты знал, что женщины ходят на высоких каблуках для того, чтобы сделать ягодицы и грудь более выпуклыми?
Did you know that women wear high heels to make the buttocks and breasts more prominent?
Из ее выпуклых глаз текли слезы, она билась в судорогах, глядя на Рона.
Her prominent eyes swam with tears as she gasped for breath, staring at Ron.
Вот она чуть повернула голову, чтобы отпить из кубка, и Гарри, к своему ужасу, узнал это бледное жабье лицо и выпуклые, с кожистыми мешками глаза. — Это же Амбридж! — Кто-кто? — спросила Гермиона.
Then she turned her face slightly to take a sip from her goblet and he saw, with a shock of recognition, a pallid, toadlike face and a pair of prominent, pouchy eyes. “It’s that Umbridge woman!” “Who?” said Hermione.
Умирая (потому что я все-таки умру, хоть и потолстел, как вы уверяете), умирая, я почувствовал, что уйду в рай несравненно спокойнее, если успею одурачить хоть одного представителя того бесчисленного сорта людей, который преследовал меня всю мою жизнь, который я ненавидел всю мою жизнь и которого таким выпуклым изображением служит многоуважаемый брат ваш.
I have felt that before dying (and I am dying, however much fatter I may appear to you), I must absolutely make a fool of, at least, one of that class of men which has dogged me all my life, which I hate so cordially, and which is so prominently represented by your much esteemed brother. I should not enjoy paradise nearly so much without having done this first.
Его выпуклые глаза открылись и уставились на Джонатана.
The prominent eyes opened and stared into Jonathan’s.
На его большом ранце были три выпуклые буквы: «АТС».
On his bag were three prominent letters: EOD.
Какие у них были носы, насколько выпуклы были лбы?
How were their noses shaped, how prominent were their chins?
Глаза у нее были выпуклые, темно-голубые, одновременно наивные и лукавые.
Her eyes were prominent, an intense blue, at once innocent and mischievous.
Тот факт, что выпуклость слишком большая, свидетельствует о крепкой мускулатуре.
The fact that bump is so prominent tells me this individual had robust musculature.
У нее были выпуклые, слегка навыкате, темные глаза и обиженное выражение лица.
She had prominent, slightly hyperthyroid, dark eyes, hungry and permanently insulted.
Она образовывала выпуклость вышиною в шесть футов, а по окружности была не меньше шестнадцати футов.
It stood prominent six feet, and could not be less than sixteen in circumference.
У него был большой крючковатый нос и близко посаженные глаза, выпуклые и влажные.
His eyes were close set upon either side of a prominent, hooked nose.
Даже не пальцы, а скорее отростки. Выпуклости, как у амебы. – Семь, – сказала Анджела. – Я насчитала семь.
Not really fingers, but protrusions. Prominences. "Seven," said Angela. "I count seven."
Ее пол выдавали только груди, выпуклость которых она не скрывала.
What gave her sex away immediately were her breasts, the prominence of which she made no attempt to hide.
adjective
Она выглядит слишком выпуклой?
Is... Does it look excessively bulbous?
Наличие выпуклых глаз, твердой кожи и страшных зубов делают тебя им.
Having bulbous eyes and leathery skin and scary teeth makes you a monster.
Джабба нахмурил свой несоразмерно выпуклый лоб.
Jabba furrowed his bulbous forehead.
Выпуклые белые глаза вращались в глубоких глазницах.
Bulbous white eyes rolled in deep sockets.
Красно-оранжевые выпуклые глаза поднялись к небу.
Bulbous red-orange eyes gazed up at her.
Его выпуклая голова темно-синего цвета была вдвое шире человеческого тела.
The bulbous head was twice the width of a human body.
Он обернулся и похлопал подобие Китти по выпуклому затылку.
He turned and patted Kitty's semblance on the back of its bulbous head.
Два других были большими и выпуклыми, с громадными зрачками и толстыми веками.
The others were big and bulbous, with large pupils and thick lids.
Выпуклые шары глаз клоперианина сузились. - Ладно, вы двое.
The Kloperian's bulbous eyes narrowed. "All right, you two.
Два выпуклых глаза изучающе смотрели на него поверх черной саржи.
The two bulbous eyes stared at him over the black serge.
Под уродливой маской она не видела глаз, только выпуклые белки.
Beneath the shapeless mask, Prudence saw no eyes, only a bulbous, milky film.
Киллик остановился и поглядел на них парой зелёных выпуклых глаз.
The Killik stopped and stared up at them with a pair of bulbous green eyes.
adjective
У нее выпуклые или косые глаза, а может одно веко полуприкрыто?
Are her eyes, like, bulgy or crossed, or is one lid kind of droopy?
Выпуклым водянистым глазам, похоже, не хватало больших очков. — А-а, мистер Крейн, — произнес он.
He had bulgy, watery eyes that required extra-large, wide-rimmed glasses to properly encircle. “Ah, Mr. Crane,”
Каштановые волосы, слишком длинные и взлохмаченные, причесаны не по уставу, высокий выпуклый лоб придавал капитану отдаленное сходство с Бетховеном, глаза были голубые, как веджвудский фарфор.
His forehead was high, a little bulgy, an unsettling hint of Beethoven, massive and brooding and his eyes were Wedgwood blue.
Иногда, когда трава была очень высокая, он усаживался на маленький плоский зад, словно прося сахару, и смотрел круглыми выпуклыми глазами на травинки, как будто измеряя их высоту.
Sometimes, when the grass was very long he sat up on his little flat rump as though he were begging for sugar, and looked out with his round bulgy eyes over the tussocks, taking his bearings.
adjective
Ты низенькая и выпуклая, и твой нос совсем смешной.
No! You're too short and bossy, and your nose is all funny.
adjective
Сэммлер видел в ванной пурпурно-коричневые соски, заплетенные узором выпуклых вен.
Sammler, despite the washrag, had seen the brown-purple tips, enriched with salient veins.
adjective
Планета висела над головой — полностью видимый диск, выпуклый и мутноватый, с тонким слоем атмосферы.
The planet arrayed above her head was showing a visible disc, gibbous and misty, with a thin rind of atmosphere.
По мере того как солнце двигалось к горизонту, прибывающий выпуклый диск Тайваз, находящейся в первой четверти своего стремления к полнолунию, разгорался все ярче.
As the sun neared the horizon, Tiwaz's waxing gibbous disk, halfway between first quarter and full, grew brighter.
Часы были украшены выпуклым изображением улыбающейся растущей луны с двумя длинными тонкими руками, одной из которых она укрепляла в темно-синем ночном небе звездочку.
On its face a grinning gibbous moon was rising, a moon with two long, thin arms, one of which was placing a star in the dark blue night sky.
Нотос приближалась к западной линии горизонта, Мэт тоже довольно уверенно переместилась с юга на запад. Когда ее золотой выпуклый диск скроется за горизонтом, настанет время будить Раффо.
Nothos was nearing the western skyline, Math well west of south—when her golden gibbous disk sank below the horizon, it would be time for the Fox to rouse Raffo.
Быстрая Тайваз, едва перевалившая за первую четверть, почти подобралась к Нотос, чей бледный выпуклый диск еще только поднимался над покрытыми лесом холмами. Он покачал головой.
Quick-moving Tiwaz, now a day past first quarter, had raced close to Nothos, whose pale gibbous disk was just rising over the tree-covered hills. He shook his head.
Несколько секунд моя спутница сидела на корточках, потом подняла руку, встала, стряхнула землю с длинных белых пальцев. – Это балластный курган, Прентис, Мировой холм.– Я почти разглядел ее улыбочку в свете выпуклой луны.– Сюда приходили корабли со всего мира и привозили всякую всячину, но некоторые прибывали без груза, с одним балластом. Понял?
She squatted like that for a moment, then pulled her hand free, rose, brushing earth from her long white fingers. This is the Ballast-Mound, the World-Hill, Prentice," she said, and I could just make out her small thin smile by the light of the gibbous moon. "When the ships came here, from all over the world, for whatever it was they were shipping from here at the time, they would sometimes arrive unladen, just ballast in them;
adjective
Длинные ноги, женственные бедра, живот и выпуклость грудей, длинная газелья шея, изящно наклоненная голова.
The long legs, the swelling womanly hips, the nip-in of waist and flare of breast, the long gazelle neck with tilt of dainty head.
Тело ее было стройным, гибким, почти мальчишеским, если не считать маленьких круглых грудей и неожиданной выпуклости бедер ниже узкой талии.
Her body was slim and lithe, almost boyish but for the small round breasts and the sudden flaring of the hips below her narrow waist.
Руки она глубоко засунула в карманы пальто, отчего борта его натянулись, подчеркивая выпуклости бедер и груди.
She had her hands thrust deep into her pockets, and her coat, pulled tight by her arms, showed up the flare of her hips and bosom.
Обращенная к Кэт стена уходила вертикально вверх, но задняя стена, а может, и передняя, немного выдавались вперед, так что самая близкая к грунту часть была чуть выпуклой.
The side that she could see went straight up, but the rear end (and maybe the front end, too, she told herself) curved outward slightly, that area of it closest to the ground flaring out slightly.
Он спускался с одного из бесконечных ярусов на другой, и вспышки ослепительного желтого света показывали ему подземные ходы, разбегающиеся во все стороны в немыслимых ракурсах, выпуклых и вогнутых одновременно.
As he descended, travelling through level after endless level, momentary flares of dizzying yellow light showed him caverns twisting away from him on all sides, radiating outwards at
Ее ладонь случайно нащупала одну из тех маленьких статуэток, которые бросил ей Сараспер. Девушка стиснула пальцами щербатые выпуклости — как же успокаивающе подействовало на нее это прикосновение! — и, едва успев подумать, чего же она хочет, вызвала огонь.
Her raking, darting hands found one of the little fig-urines Sarasper had thrown, closed thankfully around its crumblingly reassuring curves, and spun her a flare of flame as fast as she could shape her will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test