Translation for "выполз" to english
Выполз
Translation examples
Выполз только теперь...
Crawled out just now...
Так ты наконец-то выполз.
So you've crawled out' at' last'.
Ты выполз из своей пещеры.
You crawled out of your cave.
Эдди выполз из канализации.
Eddy there crawled out of a drain pipe.
Тогда кто выполз из этой?
Then who crawled out of this one?
И Гус выполз как маленький ребенок.
And Gus crawled out like a little baby.
Надо же, кто выполз из канавы.
Well, look what crawled out of the gutter.
Или камень, из-под которого ты выполз.
Or the rock you crawled out from.
Из какого ящика со свитерами, ты выполз?
What sweater drawer did you crawl out of?
Возвращайся в дыру, из которой выполз.
You go back to whatever hole you crawled out of.
Он на четвереньках выполз из пруда и заковылял к месту, где лежала на земле огромная, темная масса — Хагрид.
He crawled out of the pond and stumbled toward the great dark mass on the ground that was Hagrid.
Я было думал, что бедняге королю не поздоровится, а оказалось – ничего подобного: скоро он выполз из шалаша и спросил: – Ну, герцог, сколько мы загребли на этом деле?.. Он, оказывается, вовсе и не был в городе.
I reckoned the poor king was in for a gaudy time of it with the audience, but nothing of the sort; pretty soon he crawls out from under the wigwam, and says: «Well, how'd the old thing pan out this time, duke?» He hadn't been up-town at all.
Ринсвинд выполз на крышу.
Rincewind crawled out on to the top of the cart.
Асакава выполз из-под дома.
Asakawa crawled out from underneath the cabin.
Хомса выполз из-под дивана.
The whomper crawled out from under the sofa.
Из кустов на четвереньках выполз человек.
A man crawled out of the woods on all fours.
А если он выполз из пещеры в снег?
What if he crawled out of the cave into the snow?
Я выполз из пещеры и встал.
I crawled out of the cave and stood up.
Я выполз оттуда жалкой развалиной.
I crawled out a decrepit wreck.
Из угловатой кабины выполз Разер.
Rather crawled out of the angular cabin.
В этот момент из трубы выполз Донован.
Donovan crawled out of the pipe at that moment.
Он выполз наружу, встал, потянулся.
He crawled out, stood and stretched.
Как выполз так и вползи!
How crawled and crept !
Гарри проскользнул сквозь полураскрытую дверь и очутился за прилавком «Сладкого королевства», пригнулся, выполз из-за прилавка и выпрямился во весь рост.
Harry reached the door at the top of the stairs, slipped through it, and found himself behind the counter of Honeydukes—he ducked, crept sideways, and then straightened up.
Князь N. вынул лорнет и, не отрываясь, рассматривал князя. Немчик-поэт выполз из угла и подвинулся поближе к столу, улыбаясь зловещею улыбкой.
Prince N. took out his eye-glass to have a good look at the speaker. The German poet came out of his corner and crept nearer to the table, with a spiteful smile.
Сэм выполз из-под скалы и, таясь, как заправский хоббит, перебегал между камнями. Он спустился в русло и пошел на север, к тем скалам, с которых, должно быть, поток некогда низвергался водопадом.
Sam crept out, and flitting from stone to stone with more than hobbit-care, he went down to the water-course, and then followed it for some way as it climbed north, until he came to the rock-steps where long ago, no doubt, its spring had come gushing down in a little waterfall.
Это походило на странное судилище. Сэм выполз из папоротников, никем не замеченный, и пристроился к человеческому полумесяцу с краю; оттуда было хорошо видно и слышно, и он глядел во все глаза и не пропускал ни одного слова, готовый, ежели что, тотчас ринуться на выручку хозяину.
It looked strangely like the trial of a prisoner. Sam crept out from the fern, but no one paid any attention to him, and he placed himself at the end of the rows of men, where he could see and hear all that was going on. He watched and listened intently, ready to dash to his master’s aid if needed.
Кто-то выполз – или был выгнан – из самых глубинных подземных вод. Там, в неизведанных черных безднах, обитает немало древних чудовищ, пострашнее, чем орки или волколаки. – Маг не добавил, что чудовище из бездны охотилось, по-видимому, именно за Фродо. – Только чудовищ нам и не хватало, – хрипло пробурчал себе под нос Боромир. – И ведь я был против этой Черной Бездны. Кто теперь выведет нас отсюда? – Боромир не хотел, чтоб его услышали, но гулкое эхо усилило звук…
Something has crept, or has been driven out of dark waters under the mountains. There are older and fouler things than Orcs in the deep places of the world.’ He did not speak aloud his thought that whatever it was that dwelt in the lake, it had seized on Frodo first among all the Company. Boromir muttered under his breath, but the echoing stone magnified the sound to a hoarse whisper that all could hear: ‘In the deep places of the world! And thither we are going against my wish. Who will lead us now in this deadly dark?’
Камабан выполз вперёд на руках и ногах.
Camaban crept forward on hands and feet.
Из буфетной на коленях выполз Джордж Паркер.
George Parker crept on hands and knees from the scullery.
Он выполз наверх и оказался на ровном полу.
He crept up and pulled himself onto a level floor.
Тедж выполз из-под брезента, волоча за собой веревку.
Bushka crept aft, trailing a length of line from the bow.
Гарет выполз из постели и прислонился к двери.
Gareth crept from his bed and pressed his body against the door.
Впервые за всю жизнь со дна души выполз страх.
For the first time in his life, fears crept up from deep inside him.
Еще раз коснулся – и выполз бесшумно. – Господи! – сказал он.– Господи!
Once more he touched Him, and then silently crept out.       "Lord! Lord!" said he.
Когда она заснула, я потихоньку выполз из кровати и вернулся в мастерскую.
When she fell asleep, I crept out of bed and returned to the studio.
Он выполз из щели и избил меня. Лицо скривилось. – Не валяй дурака.
He crept out and slugged me.” The face twisted. “Don’t be a fool.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test