Translation for "выплыли" to english
Выплыли
Translation examples
Она умолкла и выплыла из круга Посвященных.
She fell silent and swam out of the circle of Celebrants.
Из двора выплыл Уайет и помахал рукой Фу-я, Гретцин и Чарли.
Wyeth swam out of the court and gestured to Fu-ya, Gretzin, and Billy.
Затем скользнула в воду, открыла входные ворота и выплыла из-под свода.
Then she slipped into the water, opened the outer doors, and swam out of the dome.
Выплыв в серый фосфоресцирующий мир, он ненадолго остановился, запуская скутер.
He swam out into that strange, grey, phosphorescent world and paused to switch on the aquamobile.
Я опустил маску, скользнул в воду и выплыл из пещеры, после чего опустился на дно.
I donned my mask, slipped into the water and swam out of the cave, and then made for the bottom.
Из пыли выплыл астероид и снес один из его двигателей, волоча его за собой…
An asteroid swam out of the dust and took off one of his power units, dragged him around …
Из тумана выплыла вывеска отеля. Они вошли и поднялись по сбитым ступенькам.
The hotel sign swam out of the fog to meet them and they went through the entrance and mounted the rickety stairs.
Мы выплыли из пещеры и начали длительную работу по перемещению сокровищ из корзин, которые опускал Рудетски, в пещеру.
We swam out of the cave and began the long job of transferring the treasure from the basket which Rudetsky had lowered into the cave.
А когда Пелагия уже смирилась с исчезновением дерева, оно само выплыло из мрака и еще стукнуло сзади веткой по затылку.
But when Pelagia had already resigned herself to the tree’s disappearance, it swam out of the gloom unseen and hit her on the back of her head with one of its branches.
– Спрошу, спрошу, можешь быть уверен. – Старик выплыл из окна и погнал их во внутренний двор. Потом ухватился за стенку и пробормотал: – Черт!
“Be damned if I won’t.” The old man swam out the window, chasing them into the courtyard. Then he grabbed the side of his hutch, muttered, “Damn!
выплыл прямо из окна.
...floated it right out the window.
В лес ушли живыми, выплыли мёртвыми.
They entered the woods alive, floated out dead.
Но когда я выплыл на поверхность, он тоже всплыл.
But when I went up he'd float up, too.
Это часть сделки, с помощью которой Джарделла надеется выплыть.
This is part of a deal that Giardella's trying to float.
И дамба реки чтобы дитя Иисус не выплыл в море.
And damming up the river so the Christ child doesn't float out to sea.
И почему парень из резервации выплыл вместе с членом картеля?
And how'd a kid from the res end up floating in the river with him?
- Да. Кругом вода я выжила и старалась выплыть на поверхность но Джорджия... ей не удалось.
- Yeah, and we were in water so somehow I survived and I started floating to the top in a seat but Georgia, she didn't make it.
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the lake, and I couldn't bring to myself to go under so I just started, you know, floating around waiting to get tired, and then, BAM, BAM, BAM, BAM,
Из алькова выплыл глубокий минорный аккорд балисета.
A minor chord from the baliset floated out of the alcove.
Дом Бьюкененов неожиданно выплыл нам навстречу из купы темных, шелестящих листвою деревьев.
The Buchanans' house floated suddenly toward us through the dark rustling trees.
С этими словами она сделала изящный пируэт и словно по воздуху выплыла из комнаты, тихонько прикрыв за собой дверь.
With these words she turned gracefully and seemed to float out of the room, closing the door quietly behind her.
Из сумрака выплыл навстречу поднос с коктейлями, и мы, взяв по бокалу, присели к столику, где уже расположились желтые девицы и трое мужчин, каждый из которых был нам представлен как мистер Брмр.
A tray of cocktails floated at us through the twilight and we sat down at a table with the two girls in yellow and three men, each one introduced to us as Mr. Mumble.
Но тут что-то выплыло из зеркала.
Then something floated down from the mirror.
Вся компания выплыла из двора.
The party floated out of the court.
Из сумрака выплыли неясные буквы;
Dim letters floated in the darkness;
Из туннеля выплыл ее голос: – Есть!
Her voice floated back, "We've got it!"
Жестянка с печеньем выплыла из шкафчика.
The biscuit tin floated away from the dresser.
Спросонья кое-как оделась и выплыла наружу.
Blearily, she dressed and floated out.
Шлюз открылся, выплыл человек в скафандре.
The lock slid open, and a man in a spacesuit floated out.
Потом из поперечной трубы выплыл металлический червяк.
Then, from a crosstube, a metal worm floated into view.
Он поклонился, развернулся и снова выплыл через дверь.
It dipped, turned, and floated through the doorway again.
Выплыв в спокойную воду, я повернулся и лег на спину.
Then in the quiet water I turned and floated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test