Translation for "выплеснулся" to english
Выплеснулся
Similar context phrases
Translation examples
splashed out
Бренди выплеснулось на белые штаны.
Brandy splashed out onto his white trousers.
Содержимое желудка выплеснулось вперед, на несшего Келвина лягушкоухого.
The contents of his stomach splashed out across the froogear in front.
Дарт буквально влетел в комнату, и из кувшина выплеснулось немного воды на пол.
Dart surged into the room, and water splashed out of the pitcher.
Когда раб появился с вином, Пиксодар выплеснул немного из своей чаши, совершая либатий.
When the wine came, he splashed out a small libation.
При этом на пол выплеснулась золотистая и очень летучая жидкость, которая почти мгновенно испарилась.
A thin, golden and highly volatile liquid splashed out of it and vapourised instantly.
Рука у Тамары задрожала так, что кофе выплеснулся из чашки, и она расплакалась.
Tamara's hand trembled so badly that drops of coffee splashed out of her mug, and she began to weep.
Несколько капель вина при этом все же выплеснулось на стол, и Багдасар аккуратно вытер их тряпочкой.
A couple of wine drops splashed out of the cup and onto the table. He wiped them up with a rag.
Немного воды, конечно, выплеснулось, но команда была слишком занята разгрузкой, так что никто не обратил на это внимания.
A little water splashed out, but the crew were all busy with unloading and no one noticed.
Он резко кашлянул, кровь выплеснулась у него изо рта мне на руки и на колени, а потом, как и говорил Лисий, он умер.
He gave a great cough, and blood splashed out of his mouth on my arms and on my knees; then he died, as Lysis had told me he would.
Над головой застыло белое с розовым, будто молочную реку перемешали с кисельными берегами, да и выплеснули в небеса.
The sky over our heads was a frozen swirl of white and pink, as if a river of milk had mingled with its fruit-jelly banks and then been splashed out across the heavens.
После этого бобы выплеснулись на меня.
Well, when he done that there was beans splashed up on me.
Просто проходил мимо, и на меня выплеснулась целая груда плохого настроения.
Just passing by and got splashed with a heap of grouchy.
Так и выплеснулся бы в неё - как молочная цистерна в стенку.
I would make a splash inside that like a milk truck hitting a wall.
Кофе выплеснулся на плиту.
Coffee splashed on the counter.
Кипяток выплеснулся на руку.
Scalding tea splashed on my hand.
Кашевар выплеснул в него мясо и подливку.
The K.P. splashed the meat and gravy into it.
Виски выплеснулось из бокала на стол.
Some of his drink splashed on to the desk blotter.
Бренди выплеснулось из бокала на перчатку.
Brandy splashed over his gloved hand.
Из раны выплеснулась на клинок темная кровь.
Dark blood splashed and stained the blade.
Кровь выплеснулась на его доспехи и на пол.
Blood splashed across his armor, across the floor.
Лиска выплеснула ему в лицо свое вино.
Fox splashed her wine into his face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test