Translation for "выпарился" to english
Выпарился
Translation examples
Эфир выпарить и экстрагированный остаток растворить в толуоле.
The ether is evaporated and the extracted residue is dissolved in toluene.
Поместить чашку на кипящую водяную баню, чтобы выпарить основную массу воды из пробы.
Place dish on a boiling water bath to evaporate most of the water in the samples.
Перед обработкой водосодержащих смесей, включая шлам, необходимо сначала выпарить из них воду.
Water will need to be evaporated from aqueous media, including wet sludge, prior to treatment.
Медленно выпарить эфир из колбы, осторожно помещая ее в кипящую водяную баню.
37. Slowly evaporate the ether from the flask by carefully placing on a boiling water bath.
21. Медленно выпарить эфир из колбы, осторожно поместив ее в кипящую водяную баню.
21. Slowly evaporate the ether from the flask by carefully placing on a boiling water bath.
Музыку не выпаришь с потом!
You cannot just evaporate the music.
В этом эксперименте мы используем тепло от бунзеновской горелки, чтобы выпарить воду из раствора медного купороса.
'What we're doing with this experiment is, 'we're using the heat from the Bunsen burners' to evaporate the water from the copper sulphate solution.
Когда я делаю так, я пытаюсь немного выпарить его, и теперь засунуть поршень так быстро, как только смогу.
By doing this I'm just making it evaporate a little, and I'm going to stick the plunger in as soon as I can, so I don't get too much.
Менее соленая вода затекает из Атлантики в бассейн Средиземного моря, восполняя выпарившуюся воду.
Less salty water is flowing from the Atlantic into the Mediterranean, replacing the water lost through evaporation.
Потом, испытывая растущее воодушевление, обработал ее, обмерил и утром на несколько часов выставил на солнце, чтобы выпарить спирт.
With growing excitement he mounted it, measured it and the next morning placed it in the sun for a few hours for the alcohol to evaporate.
Кэддерли истекал потом, во рту пересохло, а спина зудела так, словно из тела выпарили всю влагу.
Sweat poured from Cadderly, his tongue went dry in his mouth, and his back itched as though all the moisture in his body was being evaporated.
Добавить херес и молотые сушеные порчини и тушить на сильном огне, пока херес не выпарится почти весь. Посолить, поперчить, добавить сливки.
Stir in the porcini powder and dry sherry and cook over high heat until the sherry is almost completely evaporated. Season with salt and pepper and stir in the cream.
Я слегка ее подогрею, чтобы выпарить жидкость, затем промою осадок в свежей дождевой воде, дам ему снова осесть, снова солью жидкость и промою, и высушу его во второй раз.
I shall heat it gently to evaporate the liquid, then wash it in fresh rainwater, allow it to settle once more, again decant the liquid off and wash and dry it a second time.
Словно скульптор случайно пролил на упругую глину воды, превратив ее в бесформенную массу. Теперь сколько ни отогревай ее в руках, сколько ни пытайся выпарить влагу, прежней ей уже никогда не стать.
Like clay which the sculptor has carelessly impregnated with water, it was impossible to shape again. In order to shape clay you warm it with your hands, evaporate the moisture with heat.
Выпарив глицерин в водяной ванне, Сайрес Смит подлил к нему азотной кислоты и получил, не применяя охлаждающей смеси, несколько пинт желтой маслянистой жидкости.
Taking some azotic acid, he mixed it with glycerine, which had been previously concentrated by evaporation, subjected to the waterbath, and he obtained, without even employing a refrigerant mixture, several pints of an oily yellow mixture.
Дик предположил, что где-то на ферме в достаточно теплом месте для того, чтобы выводились комары, завалялся полый ствол дерева со стоячей водой или же осталась ржавая банка в тени, там, где не было солнца, чтобы выпарить воду.
Somewhere on the farm there must be, he said, a tree trunk filled with stagnant water, in a warm enough spot for mosquitoes to breed; or perhaps an old rusting tin in a shady place where the sun could not reach the water to evaporate it.
Тем временем работы подходили к концу, и последняя операция дала, наконец, инженеру продукт, ради получения которого было произведено столько манипуляций. Выпарив предварительно глицерин в открытых сосудах, инженер прилил к нему азотную кислоту. В сосудах сразу получилась какая-то желтоватая маслянистая жидкость.
However, the engineer had nearly accomplished his purpose, and by a last operation he would procure the substance which had given so much trouble. Taking some azotic acid, he mixed it with glycerine, which had been previously concentrated by evaporation, subjected to the water-bath, and he obtained, without even employing a refrigerant mixture, several pints of an oily yellow mixture.
Под солнцем выгорала и осыпалась с фасадов краска, жара выпарила влагу из воздуха и сточные воды из канав. Изнуренные старики стояли в подъезде дома, по которому носились иссушающие потоки воздуха, как в пекарне., Когда они разговаривали, до них из душных комнат доносились приглушенные голоса жильцов, до одури измотанных жарой.
The sun burnt the paint from the tenement fronts, bleached the air raw and turned the gutter-waters to vapor by midafternoon when the old men, numbed and evaporated, stood in the inner passageways of a house that funneled bakery air from front to back in a searing torrent. When they spoke it was the submerged, muffled talk of men in steam rooms, preposterously tired and remote.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test