Translation for "выпали" to english
Translation examples
Просто выпали первый ответ, который придет на ум.
Just blurt out the first answer that comes to your mind.
Я принялся шарить по карманам, дико почесываясь при этом, совсем как Мон Кул, после чего выпалил: – О боже, документы, должно быть, выпали из кармана моей рубашки там, где я наклонился, чтобы посмотреть на грибы.
I start fumbling around in my pockets, scratching myself wildly like Mon Cul, and I blurt out to him, “Oh my God, they must have fallen out of my shirt back there when I bent over to look at some mushrooms.
verb
Ты убегаешь! - выпала она, заметив сверток у него под рукой.
You’re running away!” she blurted, noticing the parcel tucked under his arm.
И тут еврейчик возьми и выпали — торжественно так, с убеждением: — Меня убивать никак нельзя, я еще должен спасти человечество! Это и решило.
And then the little Jew just blurted it out—so solemnly, it was clear he really meant it: “You can’t kill me, you mustn’t. I’ve still got to save mankind!” That settled it.
verb
Иногда, по ее собственным словам, она еще до ланча успевает выпить кварту… «…Неужели вы не видите, что опять смотрите не с той стороны?» Переминаясь с ноги на ногу и дыша таким перегаром, что у ежа бы колючки выпали, она принимается ворковать: – Я слышала, как у вас вдруг отключился телевизор, и забеспокоилась – не случилось ли чего…
She shuffles from foot to foot in those gum-rubber slippers she wears then, in a breath that would take the bristles off a hog, she coos "I heard your television go off, then when it didn't come back on I was worried something might be the matter…?"
Он был первым сыном и наследником титула своего отца, и когда он заявил, будто тоже хотел бы куда-нибудь уехать, я усомнился в его искренности. По его словам, он с радостью отправился бы в чудесное путешествие, вместо того чтобы оставаться дома и выполнять обязанности, выпавшие на его долю. — Добрый бог решает, кем мы должны стать, — ответил я ему.
He was a first son of his family and the heir to his father’s title, so I thought it a bit condescending when he said that he wished he were free to go off, as I was, and have great adventures in the wide world rather than have to stay at home and assume the burdens of his rank. “The good god places us as he wishes us to be,” I told him.
verb
– Ничего так ничего, – согласился Бильбо, понимая, что с Гэндальфом спорить бесполезно, – но на Совете весь день говорили и слушали, а решили только про Фродо и Сэма. Бедняги, им выпала суровая доля… впрочем, они ее выбрали сами. Я предвидел, что так и должно случиться, если меня не отпустят в Мордор.
‘Well, anyway,’ said Bilbo, ‘nothing was decided beyond choosing poor Frodo and Sam. I was afraid all the time that it might come to that, if I was let off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test